Чужие среди чужих? Как живётся русским в Эстонии. Моя эмиграция в Эстонию: из Волгограда в Таллин Изменение этнического состава Эстонии

Загнивающая республика погрязшая в нищете и наркомании. Воры в законе правят страной и обдирают и без того бедное население. Деньги тратятся куда угодно- на американский военный металлолом, на закупку противотанковых булыжников- 40млн. но только не на благо народа. Эстония сама ведет себя к самоуничтожению нации. С такими политиками никакой войны не надо…

Покупать нормальную отделанную двушку - 35-40 тыс. евро. а вот это хренушки. Недавно купили раздолбанную двуху в мустамяэском хруще, ремонт 30-летней давности, без балкона. площадь 37 квадратов -43000 евросов. Так, что нормальную за 50-55 тыс только.

Живу в Таллинне (да, мы название города пишем с двумя Н) с рождения. Ну, что сказать автор-хотите что бы ВАм каждый раз орали-вали В свою Росиию, приезжайте. Работв практически тут нет, все более-менее приличные места заняты мэстными титульными. Русские трудятся в основном на зарплату 400-500 евро. Везде нужен язык, даже в гребаном супермаркете кассирша принципиально не перейдет на русский (если она эстонка). Во время кризиса дофига русских свалило, отток продолжается.

Про мягкий климат шутите? Летом пару дней +25 и солнечно, остальное дожди-дожди. Страна вечной осени, нормальная погода для нас-пасмурно и ветрено. Зимы бывают снежные, а бывает дубак и ветер. Дорогое отопление и коммуналка. Что бы получить вид на жительство придется побегать, могут и не дать-бояться засилья мигрантов (ага, мы прям такие бохатые с пособием в 19 евро). Продукты-дорого, лекарства еще дороже. Русским тут неплохо, кто хорошо знает гос.язык и работает в крупных фирмах.

Немецкий Ваш тут нафиг никому не сдался, учите финский и шведский тогда. Английский, собственно тоже не особо нужен (ну, если только непосредственно с иностранцами работать не будете), эстонцы его достаточно плохо знают. Хотите сдесь жить-учите эстонский, мэстные над ним дико трясутся.

Я тоже живу в этой самой эССтонии. Мечтаю и всё никак не выбраться из здешнего болота. Ну! ? Кто хочет,чтобы его постоянно обдавали ненавистью и презрением? You are welcome! Причем,если первое вы наконец,заметите всего лишь лет через пять,то второе - значительно попозже. Это надо наметанный глаз иметь.Презрение вы будете вызывать у эстов как минимум первые пять,а то все 10 лет: вы не так ведете себя,не так говорите,не так двигаетесь,как здесь принято считать приличным.Эстонцы же будут для россиян выглядеть милыми,доброжелательными людьми. Да ради Бога.Приезжайте.

Нейтральные отзывы

Положительные отзывы

Я переехала в Эстонию в январе 2015 года. Официально ВНЖ с 05.01.2015. Встала на учет в кассе по безработице и меня сразу же - 15.01.2015 направили на 3-х месячные курсы изучения эстонского языка. Учились каждый день по 5-6 часов. В результате А-2 сдала с первого раза на 90%. Через год нашла работу. Сейчас работаю, параллельно изучаю язык, в мае сдавала уже экзамен на В-2, что является необходимым условием для учителя. Страна мне нравится и я не чувствую здесь себя чужой. Единственное, что меня огорчает - сдать экзамен и реально владеть языком на разговорном уровне - 2 большие разницы:)).

Нормальная страна, просто другая. Очень другая, трудолюбивая и, не могу подобрать слово,- скромная. Все хорошее, рассказанное раньше принимается. Приезжаю очень редко, но люблю, любуюсь и наслаждаюсь. Отрицательное, оно конечно есть, но это реалии жизни.

Я влюблен в Таллин еще с тех пор, как ездил сюда с матерью к бабушке. Когда мы переехали сюда 10 лет назад, я был неописуемо счастлив: чувствовал себя как дома. Это ощущение окрепло во мне с годами, но мне кажется, что Таллин не развивается, здесь стало много мигрантов (если будете кидаться тапками в меня - у меня есть гражданство), город стал каким-то серым.

Эстонцы не находят работу ЗА ТУ ЗАРПЛАТУ,КОТОРУЮ ИМ ХОЧЕТСЯ. Зарплата в Эстонии им-гражданам ЕС-кажется маленькой. А для россиян она вполне себе-в два раза выше средней (то есть около 60 тыс. руб. в месяц).

Очень-очень спорный вопрос.

Мне приходилось быть в Эстонии, конкретно в Тарту и Таллине. Никакого негатива по отношению к себе не чувствовалось, вокруг меня были приятные люди, в основном- эстонцы, конечно же. Вполне возможно, что приветливость - для отвода глаз, привлечения русских туристов, но мне так не показалось, тем более меня окружали не политики, а обычные люди.

Первое, что мне пришлось услышать в Тарту - разговор подростков: "Ну ты знаешь, хочется всё-таки на нормальную работу устроиться". Все мои попытки говорить по-эстонски кончались ответом собеседника - "Говори по-русски, лучше поймёшь":). Если вы нападёте не на иностранца, то ответят вам по-русски, думаю так 75-80%. Речь, кстати, в основном без акцента.

Все ребята достаточно образованные, но я не гражданин Эстонии - не могу говорить о проблемах страны, тем более об образовании изнутри. Жили мы в небольших домиках-гостиницах у русскоговорящих... абхазов, как ни странно. Недорого, недалеко от транспорта.

Русские школы действительно существуют, как бы эстонское правительство не хотело бы сократить их численность.

Но проблема СССР-овского прошлого там есть. Разное мнение у обоих народов - русских и прибалтов. Для них мы оккупанты. Для нас: они - спасённые нами от фашистов народы, что в общем-то так и есть. Очень часто слышу - пенсионерам в России гораздо хуже живётся, чем в Прибалтике. Эстонцы и латыши нас ненавидят и т. п. Очень спорный вопрос, тем более, если учитывать, что так считают люди, в Прибалтику не ездившие и с людьми не общавшиеся. Но, опять же, памятник советскому солдату... Насколько я помню, эти 3 государства вступили в СССР по необходимости, а не руководствуясь дружбой народов. Но говорить об этом можно вечно.

Если вы хотите приобрести эстонское гражданство - это сложно, тяжело, дорого, долго, по крайней мере так говорили мои друзья, получившие это гражданство. Что касается постоянного места жительства, учитывая боязнь дискриминации - это уж какие соседи попадутся...

Мы с мужем переехали чуть больше 2 месяцев назад.

Пока очень довольны, основные плюсы для нас:

Экология: свежий воздух, леса прямо внутри города, море

Расположение (рукой подать почти до всей Европы, лоукосты из Таллина и Риги, из Киева лететь меньше 2 часов)

Эстонцы - доброжелательные и вежливые, при этом ассимилироваться легко из-за хорошего уровня русского и английского языка

Обустроенные районы (нет проблем с передвижением на велосипеде, подсвечиваемые пешеходные переходы итд), и конечно красивейший старый город

Цены - не намного выше тех же киевских, а уровень жизни - на порядок выше

По приезду оформляется ВНЖ (у нас заняло 10 дней), с которым бесплатный проезд на общественном транспорте, а для поездок по ЕС не нужен больше шенген

Развитое ИТ коммьюнити, хакатоны

Качественные продукты в супермаркетах, очень вкусно в кафе и ресторанах

Хорошая двухкомнатная квартира в центре Таллинна стоит 400-500 евро в месяц (без коммунальных). Коммунальные - максимум 70 евро летом и 120 зимой, но зависит от дома и расхода конечно.

Не учитывая квартиру, на 2х тратим около 1000 евро в месяц (считая, что 50% времени едим в ресторанах, ходим в кино и спа, занимаемся в спортклубах, покупаем одежду).

Ешё один небольшой отзыв:)

Если коротко - переехали год назад, по итогам довольны! Есть какая-то спокойная уверенность, что это оказался очень правильный выбор по сравнению с «раскрученными» Польшей и Германией. Теперь вольный текст.

Раньше бывал здесь туристом 4 раза и ещё тогда удивило, что чувствовал себя как дома с первых дней. Так и оказалось:) ассимиляция? Скорее привыкание к новому комфортному городу и особенностям местного уклада. Прошло гладко. Не чувствую себя чужаком, эммигрантом и тому подобное.

В Таллинне очень спокойно жить, хочется много гулять (море!!!), заниматься спортом в удовольствие, просто радоваться жизни, природе, людям вокруг (особенно эстонцы часто умиляют, очень хорошие люди). Пришло осознание ценности простых и добрых человеческих эмоций.

Путешествия стали спонтаннее и интереснее благодаря отсутствию границ (хотя авиасообщение оставляет желать лучшего...сказывается маленький рынок маленькой страны...).

Работаю в QA. Искал уже переехав, живя здесь по визе D, оффер сделали с третьей попытки. У меня не очень сильный проф опыт и такой результат впечатлил. По сравнению с Киевом все собеседования как сказка: тебя не пытаются завалить, выявить слабые стороны, унизить, а наоборот - хотят выяснить, что умеешь и чем будешь полезен. В итоге, работаю счастливо, фирмой доволен на все 100. Рабочие языки для меня английский и русский, невозможно, чтобы кто-то из коллег не говорил или том, или на другом. Трудоустройство было достаточно быстрым (собеседования-контракт), а оформление ВНЖ мгновенным, можно сказать.

Общение с властями - вообще потрясающий опыт. Очень профессионально всё, работники стремятся максимально помочь. В отделах миграции, при регистрации проживания или других конторах (даже полиция и следователи порадовали, когда пришлось обратиться по одному веселому случаю).

Если по цифрам пройтись, то на двоих примерно 1500 в месяц на все расходы. Из них 500 аренда за двухкомнтаную в центре в новом удобном доме, 60-100 коммуналка по сезону. Интернет 13, спорт 140 (с бассейном). В целом, по сравнению с Киевом стали больше позволять себе, вкуснее и качественнее питаться, а денег стало уходить гораздо меньше. Есть возможность откладывать на квартиру, которую купить в кредит более чем реально (в отличие от Киева, опять же). По ценам на продукты можно так сравнить: дешевле, чем в Киеве, когда курс бып 10-11 за евро (сейчас не знаю, какие там цены), но с того времени здесь ничего не подорожало, только дешевеет (и ещё есть куда дешеветь, судя по Германии).

Короче, несмотря что зарплата меньше, в итоге получаем больше и качественнее.

Вот она - спокойная и сытая европейская жизнь, с планами на будущее и уверенностью, как говорится:)

PS. А ещё тут часто в гардеробах нет работников, сам повесил-сам забрал (даже в аймаксе). Показательно:)

Переехала в Таллин с дочерью 3-х летней полгода назад. Аренда квартиры обходится в 500┬ месяц вместе с коммунальными платежами (современный 18-ти квартирный дом с огороженной территорией и своим парковочным местом, уборка влажная подъезда через день, 54 кв метра, одна спальня+кухня-гостинная, среди сосен, бегают белки и косули приходят пить из ручья-наблюдаю из окна). Престижный район Пирита, до моря 5 мин, до центра -15 на машине. Пробок нет, движение культурное. Частный детский сад- 320 евро в месяц, в лесу. Фитнес-спа центр-10 мин, 700┬ год, условия великолепные. Продукты-прекрасные. Воздух-свежий. Скучно не скучно? Кому что интересно. Сама не хожу в ночные клубы, но думаю что с этим все нормально. Для меня плюс-легко попасть в Европу. На пароме-Швеция, Финляндия, Норвегия, на самолете -Германия, Англия, Голландия и т.п. В Москве до Шереметьево ехать как отсюда куда угодно, аэропорт под боком. Бюрократии реально нет, многое делается он-лайн. По поводу работы не очень в курсе, т.к. не пытались искать, многие говорят что сложно, но встречала много местных образованных русских, знающих эстонский, у них все в порядке. Эстонцы сдержаны, но вполне дружелюбны. Для меня это лучше, чем толпа приветливых и через чур дружелюбных азиатов в Москве. Очень хороший город для спокойной, я бы сказала "экологичной" жизни с детьми, для тех кто устал от грязи, смога, пробок, гастрабайтеров и остальных прелестей мегаполиса. По Москве я не тоскую, не хватает только людей с которыми привыкла общатся. Хотя в Москве люди редко видятся друг с другом, я когда приезжаю на две недели в Москву, то чаще с кем то встречаюсь, чем раньше. Не знаю, интересно ли вам еще все это?

В чем-то вы правы, в чем-то нет. Пособия, хоть и небольшие, но есть. Например, у нас на троих детей (младшему еще нет трех лет) в сумме - 190 евро в месяц. В России в нашем случае никаких пособий мы бы уже не получали. Ребенок пошел в первый класс - пособие 320 евро (16000 р.). Цены на коммуналку высокие, зато и в доме жить приятно, загаженных подъездов и неухоженных дворов тут на порядок меньше, чем в России. Социальное жилье есть, хотя получить его нелегко и контингент там соответствующий, но в России с этим ничуть не лучше. Образование в русских школах на вполне приличном уровне, не знаю, откуда вы взяли о «возвращении на три класса назад». Есть школы послабее, а есть очень даже неплохие лицеи. Язык при наличии желания и необходимости выучивается даже отнюдь не полиглотами. Русские продавщицы и охранники в магазинах, отнюдь не производящие впечатления высоколобых интеллектуалов, говорят на нем вполне бегло. Медпомощь не на слишком высоком уровне, система с семейными врачами действительно не слишком удобна. Но при этом детям до 19 лет бесплатно лечат зубы за счет государственной больничной кассы практически в любой клинике, а не только в убогих госполиклиниках, как в России. Что касается преподавания истории - то «Единая Россия» здешние программы, наверное, не утвердила бы, но в целом ничего ужасного в них нет. По-моему, единый учебник истории, который пытаются протолкнуть в российских школах, в этом смысле гораздо хуже и опаснее, потому что его цель - отучить думать и установить единомыслие.

Так что проблемы тут есть, но в черном цвете рисовать всё не стоит.

Родилась и выросла в Эстонии. Уехала при СССР. Жаль, не вернулась до развала совка. Тогда ещё нормально жили в России. Сейчас «дёрнулась» было к престарелым родителям в Маарду, типа, воссоединение семьи, ухаживать за стариками и т.п. А вот фига - отказали. Обидно, однако, но по закону всё верно. Теперь «ломаю» голову, как вернуться назад, а не выезжать по Шенгену бесконечно через 90 дней. Мужа искать как бы уже поздновато после 45 лет. Но уехать хочу однозначно из России. И уеду. Пугать меня проблемами в Эстонии не надо, я пуганая уже проблемами российскими. После наших Pimi и Maxima заходить в Магниты с Пятёрочками просто тошнотно. А к повсеместному российскому хамству притираюсь только через пару месяцев после возвращения с исторической Родины в Сколеновстающую страну.

Прекрасная страна для проживания. Отличная бизнес- среда. За полгода смогла развить консалтинговую фирму.

Недавно в Эстонии прошли парламентские выборы. З ащищающая права русскоязычного населения Центристская партия заняла второе место, набрав 25 процентов голосов. Однако лозунг "Эстония для эстонцев" и националисты до сих пор в фаворе. Об этом в эфире видеоканала сайт рассказал профессор кафедры европейских исследований СпбГУ Николай Межевич.

Какой выбор сделала Эстония?

— Николай Маратович, и тоги парламентских выборов в Эстонии стали ли неожиданными для вас и для эстонцев?

— Я думаю, что и для вас, и для меня, и для избирателей Эстонской республики значительный элемент неожиданности был.

— В чем?

— В парламенте было представлено четыре партии. Теперь будет шесть партий. Это довольно существенное увеличение. Потеряли голоса социал-демократы. Это довольно молодая партия, с молодым энергичным лидером, который занимал позицию в области внешней и внутренней политики практически такую же, как и вся правая коалиция.

Соответственно, это тоже неожиданность. Неожиданностью является и то, что при очевидной победе в личном первенстве премьер-министра и политического лидера реформистов, общая ситуация у реформистов оказалась, мягко говоря, не блестящей.

То есть большого доверия находившейся у власти коалиции — нет, оно ощутимо упало. Можно говорить о том, что все четыре традиционные партии находятся перед вызовом. Это вызов общества из-за отсутствия новизны в программах, внимания к вопросам социальной жизни и национальной экономике. Последние два момента относятся, пожалуй, ко всем, кроме центристов.

— Мэра Таллина Эдгар Сависаар уверенно победил в личном зачете. Его Центристская партия тоже добилась большого успеха, но все-таки набрала на 2 процента меньше голосов, чем Партия реформ. Почему они не смогли выйти на первое место?

— В личном первенстве Сависаар действительно сохранил свои позиции, даже улучшил, а радикальной победы центристов не произошло. Данные социологических исследований показывали, что центристы наберут больше голосов, чем раньше. Так и случилось. Но никто не обещал победы абсолютной. Абсолютная победа в условиях парламентской республики — это 50 процентов плюс один голос, то есть возможность сформировать парламентскую коалицию из одних себя.

Если бы это произошло, то президенту Эстонии и всему составу парламента пришлось бы признать, что это абсолютно первая по рангу политическая сила, хотя их постоянно притесняли, обвиняли во всех грехах, вплоть до государственной измены. Победившая партия назначает премьер-министра. Этого не произошло, поэтому вполне вероятно, что перед нами будет несколько новая коалиция, в которой традиционные правые партии добавят себе новых правых, и таким образом смогут игнорировать центристов в принципе и дальше.

— А что это за новые партии? Они чем-то отличаются от традиционных правых партий? Почему они отобрали голоса у социал-демократов?

— Есть формула "50 оттенков серого", а это "50 оттенков правого". То есть это — и правые, и консерваторы, и националисты. Это новые лидеры, хотя то же блюдо, но немножко под иным соусом. На самом деле — это все правые, причем эти новые с элементами ультраправизны. Фактически их лозунг: "Эстония для эстонцев".

В общем-то теперь можно сказать, что к двум традиционно правым добавилось еще две ультраконсервативных националистических партии.

— Они так и шли под лозунгом "Эстония для эстонцев"?

— Да, это был их главный лозунг. Во внешней политике вообще всего один лозунг: "Эстония — осажденная крепость, Москва — враг". Поэтому надо готовиться к защите страны, нам угрожают, все наши проблемы имеют исключительно московское происхождение. Причем это — все проблемы в прошлом, настоящем и будущем -все они московские. Короче, виноваты все, начиная от Псковского княжества и заканчивая Владимиром Владимировичем Путиным.

Центристская партия исходит из того, что Эстония может эффективно развиваться в экономической и политической сфере, если она будет устанавливать партнерские взаимовыгодные отношения со всеми соседями. С точки зрения Сависаара и всей партии, Эстония тогда сможет быть эффективной.

Еще будучи молодым человеком, в 1987 году Эдгар Сависаар выступал с этим же лозунгом, с программой самостоятельной Эстонии, которая должна была стать мостом между Востоком и Западом. Он эту идею активно продвигал, во многом он привел свою страну к независимости, причем без крови. В Латвии и Литве были жертвы, связанные с теми политическими трансформациями 1990-1991 годов. В Эстонии не было.

— Сколько сейчас в Эстонии проживает неграждан?

Судя по старинной эстляндской топонимике, славянские племена жили в этих краях испокон веков. Здесь много названий с корнем «vene» - что на современном эстонском и означает «русский», видимо, от названия славянского племени «венеды».
Впервые присутствие русских в Эстонии задокументировано в середине XVII века, когда сюда бежали староверы, спасаясь от преследования никониан. Однако есть мнение, что бежали они не «в пустоту», а к своим сородичам - русским, издревле жившим в этих местах.
В начале XVIII века территория нынешней Эстонии, до того принадлежавшая Дании, Тевтонскому ордену, а затем Швеции, была в ходе русско-шведской войны присоединена к России. На 1897 год русские составляли 4% населения Эстляндской губернии, в основном они принадлежали к элите общества. Но основную часть элиты составляли остзейские немцы - и в первую очередь против них было направлено эстонское национально-освободительное движение, когда оно возникло.
Интересно, что у эстонского народа не было самоназвания - эстонцы называли себя просто «народом» или «народом земли». Нынешнее название «Эстония» и «эстонцы» (Eesti) происходит от немецкого «Эстлянд», т. е. «Восточная земля».
По результатам Гражданской войны в Эстонии осело довольно большое количество беженцев и бывших солдат и офицеров Северо-Западной армии, хоть принимали их там и не слишком ласково . Потомки «северо-западников» живут в Эстонии и сейчас, некоторые из них - известные люди (например, профессор Виктор Алексеевич Бойков , на днях умерший).
Однако основной массив нынешних русских - люди, приехавшие в Эстонию в советское время, как правило, направленные сюда по работе или переехавшие по каким-то обстоятельствам, и их потомки.
Сейчас русские составляют около 25% процентов населения Эстонии, русскоязычные (т. е. русские + украинцы + белорусы + другие нацменьшинства, говорящие по-русски) - около 30%. В Таллине русскоязычные составляют около 50%.
Основная масса русских живет в Эстонии достаточно компактно: в Таллине (где есть целый «русский район» - Ласнамяэ) и на северо-востоке страны, в Нарве и окрестностях. Русские представляют собой городское население: в глубинке, на хуторах их практически нет.

Ощущают ли русские дискриминацию? Да. Их положение не «смертельно», в нем нет какого-то запредельного трагизма - но они ощущают на себе негативные явления и в меру своих сил против них протестуют.
На бытовом уровне русские и эстонцы достаточно комплиментарны друг другу. Они нормально общаются, дружат, довольно много межнациональных браков. Проявления неприязни к русским в быту случаются, но изредка, и воспринимаются как что-то нетипичное. Единственное - известно, что в общении с эстонцами лучше не затрагивать «больные темы»: а больные темы - это историческое прошлое, нелегкая история эстонской независимости, вопросы о том, хорошо ли было воевать на стороне Гитлера, была ли оккупация и являются ли нынешние русские потомками оккупантов. Независимость досталась эстонцам нелегко, и относятся они к ней очень трепетно.
Внешне, кстати, эстонцы заметно отличаются от русских. Они нордического типа: очень белокурые и светлоглазые, с крупными, грубоватыми на наш вкус чертами лица. Местные различают эстонцев и русских с первого взгляда.
По национальному характеру местные русские характеризуют эстонцев как людей спокойных, очень сдержанных, даже зажатых, с несколько заниженной самооценкой, мрачноватых и индивидуалистично настроенных.
Кроме того, в местах компактного проживания русских - особенно это касается Нарвы и ее окрестностей - жизнь зачастую строится так, что русские «варятся в своем котле» и с эстонцами почти не сталкиваются.
Дискриминация русских проявляется на государственном уровне - в системе «гражданства-негражданства» и в языковом вопросе, а на общесоциальном - при приеме на работу и повышении по службе.
Русскоязычное население Эстонии делится на три примерно равные категории: граждане России, граждане Эстонии и «не-граждане». Происхождение граждан России понятно: в момент распада СССР или чуть позже они предпочли получить российские паспорта. Гражданство Эстонии до какого-то момента, примерно до середины 90-х, давали всем, кто как-либо участвовал в борьбе за независимость - хотя бы голосовал за независимость Эстонии. (Во время перестройки и распада СССР, по словам местных, многие русские выступали за независимость Эстонии, ожидая, что будут жить в свободном демократическом государстве - и совсем не ожидая притеснений на национальной почве.) Но с какого-то момента началась политика «очищения площадки» - то есть выдавливания русских из общественно-политической жизни страны. Для этого в Эстонии, как и в Латвии, был создан институт «не-граждан»: людей, которые постоянно живут в Эстонии, не имеют никакого иного гражданства, пользуются обычными бытовыми и гражданскими правами, однако не имеют прав политических - не могут избирать и быть избранными. NB: В Эстонии не-граждане могут голосовать на муниципальных выборах; в соседней Латвии не могут и этого. Кроме того, не-гражданам сложнее путешествовать по Европе и устраиваться на работу в Европе.
Эстонцы получают гражданство автоматически; из русских же получают гражданство без экзаменов только те, кто может доказать, что их предки жили на территории Эстонии до 1940-го года. Остальным, чтобы стать гражданами, приходится платить немаленькую пошлину, сдавать экзамены по эстонскому языку и истории и доказывать свою лояльность Эстонии. Это касается и русской молодежи, которая выросла уже в независимой Эстонии.
Вся эта система доставляет не столько материальные, сколько моральные неудобства: она воспринимается как унизительная и дискриминирующая. Русские в Эстонии не считают себя оккупантами или потомками оккупантов. Их предки (или они сами) приезжали в Эстонию в то время, когда СССР был единой страной, работали здесь, никак эстонцев не эксплуатировали, особенности советской власти ощущали на себе в той же степени, что и эстонцы... и им кажется очень несправедливым и обидным, что теперь их законодательно объявили людьми второго сорта.
Реальные неудобства доставляет языковой вопрос.
Люди из России, пишущие что-то вроде: «Подумаешь, выучить эстонский! Стыдно не знать язык страны, в которой живешь!» - не понимают сути дела. Проблема не в том, чтобы просто выучить язык. На бытовом уровне, позволяющем с соседом поговорить или газету прочесть, его знают практически все русскоязычные (ну, кроме детей и глубоких стариков). У старшего поколения еще бывают проблемы с бытовым эстонским, но у молодежи таких проблем нет вообще: русскоязычные ребята учатся в эстонских вузах и прекрасно там преуспевают.
Однако, чтобы работать на госслужбе в Эстонии, требуется не просто знать эстонский - его нужно знать в совершенстве.
Существуют категории знания эстонского языка: А, В, С и так далее, еще и с разными подразделениями. Есть руководящие указания: какая категория какому госслужащему положена. Например, директор школы должен знать язык на категорию С1.
Существует такой орган, как Языковая Инспекция. Языковые инспектора ВНЕЗАПНО, как ревизоры, являются в госучреждения - школы, детские сады, больницы, отделения полиции и т. д. - и проверяют, кто там как знает эстонский язык и насколько часто он используется. Служащие должны сдавать экзамены на свои категории. Не можешь сдать экзамен - учреждение получает большой штраф. Не сдаешь несколько раз - Инспекция предписывает тебя уволить.
В силу незнания эстонского языка, затрудняюсь сказать, из чего состоят требования этих категорий. Но о том, насколько они реалистичны, можно судить по косвенным признакам. Так, сейчас в Нарве идет скандал из-за того, что директора четырех школ (из девяти) не прошли проверку и вот-вот будут уволены. Одна из директрис горестно объясняет, что пыталась сдать экзамен уже несколько раз, и всячески повышает свое знание эстонского, даже летом к знакомым на хутор ездит, чтобы подтянуть устную речь, но получить категорию С1 у нее пока не получается. Невольно задумаешься: что же там за требования, если директор школы, интеллигентная женщина, привыкшая учить и учиться, не может им соответствовать?
В русскоязычных районах из-за этих требований порой возникают сложные ситуации. Так, в Нарве - чисто русскоязычном районе - недокомплект полицейских: местные готовы служить в полиции, но никак не могут сдать эстонский на положенные им категории, а эстонцам ничего сдавать не надо, но служить там они не хотят. При том, что на бытовом уровне эти полицейские эстонский знают, а безупречное владение им не требуется - они у себя в Нарве имеют дело только с русскими.
Деятельность Языковой Инспекции вызывает сильное недовольство у русской общины; она воспринимается как карательный орган, чья главная задача - постоянное давление на русскоязычных. Некоторые европейские инстанции, в частности, Amnesty International, также осуждают деятельность ЯИ, но это не имеет никакого действия.
Вторая проблема, связанная с языком - школьное обучение.
В Эстонии есть как эстонские, так и русские школы. В эстонских школах все преподавание идет, естественно, на эстонском, русский изучается лишь изредка как иностранный. Но в районах компактного проживания русских есть муниципальные русскоязычные школы. В них обязательно углубленное изучение эстонского - и ребята выходят из них с хорошим знанием языка, так что потом поступают в эстонские вузы и успешно там учатся. На эстонском преподаются там простые предметы, не требующие особых объяснений, вроде физкультуры. Но основные предметы идут на русском.
Так вот: с прошлого года правительство вознамерилось перевести 60% преподавания в русских школах на эстонский.
Застонали все. Тяжко детям: углубленно изучать неродной язык - одно дело, а усваивать на этом языке новый материал по математике или химии, который ты, может, и по-русски-то с трудом понимаешь - совсем другое. Особенно тяжело придется младшим школьникам, которые еще физически не успели овладеть эстонским. Тяжко учителям, от которых требуется резко переучиваться. Причем нормальных программ переподготовки учителей нет, учителей-эстонцев, готовых работать в русских школах, тоже нет - все на уровне лозунгов и компанейщины. Наконец, странно - и, опять-таки, несколько унизительно - звучит требование к чисто русским учителям общаться с чисто русскими детьми в районе компактного проживания русских по-эстонски. «Наши дети выходят из школы с хорошим знанием эстонского, - говорят учителя и родители, - они могут нормально существовать в эстонском обществе, но на каком языке им разговаривать во время учебы - это уж давайте мы сами будем решать». Сейчас вокруг этого идут большие баталии в прессе; против двоих русских педагогов-защитников русского языка - Олега Середина и Алисы Блинцовой - даже возбуждено уголовное дело: случай в Эстонии редкий. Якобы они подделали протоколы собрания попечительского совета какой-то гимназии. Русская община собрала им денег на адвокатов, и сейчас идет судебный процесс.
При этом надо сказать, что хорошее знание русского дает конкурентные преимущества для устройства на работу в некоторых сферах - в туристическом секторе, в бизнесе, завязанном на связи с Россией. Да и вообще в Таллине, где половина жителей русские, без русского языка тяжело.
(NB: по моим впечатлениям, русские в Таллине прекрасно говорят по-русски:-), эстонцы старшего поколения тоже, а вот молодые эстонцы довольно плохо, даже те, кто работает в турсекторе, в сувенирных магазинах и т. д. Стараются отвечать по-русски, но получается не всегда, временами переходят на жесты или на английский.)
И наконец, русские испытывают молчаливую, но заметную дискриминацию при приеме на работу или повышении по службе. В прошлом году Таллинский университет провел исследование на эту тему: в различные госучреждения и частные компании высылались фиктивные резюме от имени русских и эстонцев, причем в некоторых случаях показатели русских завышались - у них было лучшее образование, больше опыт работы и т. д. Однако работодатели стабильно чаще откликались на резюме людей с эстонскими именами и фамилиями - даже с худшими показателями.
То же происходит и при карьерном росте. В результате русские в целом больше подвержены безработице, занимают более низкооплачиваемые места, получают меньше и живут заметно хуже.
Достаточно сложно русским пробиться в политике. (Исключение составляют муниципальные депутаты в русскоязычных районах.) Русские депутаты существуют, но их мало; практически нет русских - высокопоставленных чиновников.
Сейчас русские - те, кто может голосовать - голосуют, по большей части, за Центристскую партию. Эта партия оппозиционна нынешнему правительству и более или менее поддерживает интересы русской общины: так, ее депутаты выступили на стороне русских школ, за что заслужили резкую критику эстонской прессы.
Была в Эстонии Русская Партия (так и называлась) - однако, по словам моих собеседников, уровень ее не выходил за пределы «клубной самодеятельности», в результате она не получила никакой поддержки среди собственно русских, позорно провалилась на выборах и самораспустилась, войдя в полном составе в Социал-Демократическую партию.

По менталитету эстонские русские - люди вполне «западные», пожалуй, более западные, чем в России. Они, как правило, хорошо говорят по-английски и ориентируются в Европе. На вопрос: «Правда ли, что политически активные русские в Эстонии отличаются советским менталитетом, восхваляют Сталина, не признают независимости Эстонии и т.д.?» - ответом было решительное «нет». В Эстонии нет компартии, нет сталинистов, нет движений, подобных нашим кургинистам. Русские эстоноземельцы и на прошлое, и на настоящее смотрят вполне трезво. Вся их «совковость» заключается в том, что они отмечают 9-е мая, которое воспринимают как день русской победы, и в вопросе о ВОВ четко занимают сторону русских - в отличие от эстонцев, которые тяготеют к стороне немцев и культивируют воспоминания о службе своих предков в СС.
(NB: В СС молодые эстонские парни шли, потому что в Эстонии было безземелье и страшная бедность, а за службу Гитлер обещал им землю на Псковщине. Однако, попав на Псковщину, они, на пару с латышами, принялись там зверствовать над мирными жителями - и в ответ на разговоры об оккупации и страданиях эстонского народа русские им это припоминают.)
Сложнее с отношением к сегодняшней России: дело в том, что большинство русских в Эстонии смотрят спутниковые российские телеканалы и, соответственно, всю информацию черпают из официальных российских источников. От этого представления о России, о Путине и т.д. у них часто «розовые» и довольно превратные. Но более продвинутые люди читают интернет (Эстония хорошо интернетизирована) и понимают, что не все в России так радужно, как показывают по телевизору.
Кроме того, у них имеется предрассудок против национализма, связанный с тем, что в жизни они сталкиваются только с эстонским национализмом - и знают его с плохой стороны. Поэтому у них сложилось убеждение, что национализм - это обязательно вражда, притеснение других народов и т. д. Как написал мне кто-то в комментариях на эстонском портале: «Мы же боремся за равные права для русских - значит, мы интернационалисты, а националистами были бы, если бы требовали себе чего-нибудь лишнего и несправедливого». Русские националисты, их взгляды и цели в Эстонии практически неизвестны.
Политически активная русская община не слишком велика и внутренне разрозненна, интересы ее сосредоточены в основном на борьбе за русский язык. Впрочем, в трудной ситуации она способна на решительные действия - см. историю с Бронзовым Солдатом или недавний сбор средств для Середина и Блинцовой.
Мои собеседники отмечали, что эстонские власти сами способствуют развитию национального самосознания у русских своими непродуманными действиями. Взять того же Бронзового Солдата. Никто бы не возражал, если бы памятник перенесли на кладбище приличным образом, с должной торжественностью, никого не оскорбляя при этом. Вместо этого власти устроили вокруг него какой-то безобразный цирк, накалили ситуацию и довели дело до массовых беспорядков. В результате - многие молодые люди, в том числе и мой собеседник Александр Котов, именно в результате этих событий резко ощутили себя русскими и задумались о своем положении в Эстонии. То же касается и Языковой Инспекции, и других ситуаций, в которых русским демонстрируют, что они здесь - нежелательные чужаки.

Наши собеседники - организация «Витязь» - представляют достаточно «продвинутую» часть русской общины. Они в курсе политической жизни в России и националистической повестки дня, мы с ними говорили практически на одном языке. Они считают себя преемниками русской молодежной организации «Витязи», существовавшей в Эстонии между войнами. По убеждениям - верующие, ориентированные на дореволюционную Россию, но без фундаментализма или каких-то «уклонов и загибов», вполне здравомыслящие люди, производящие очень приятное впечатление. Много девушек. :-) Выросли из спортивного клуба, поэтому первоначально проводили русские пробежки в Эстонии (у них это называется «трезвые пробежки»), затем двинулись в сторону культурной работы. Сейчас они проводят викторины и конкурсы по русскому языку и истории, а 6 апреля готовят конференцию, посвященную 400-летию дома Романовых, в которой должны принять участие известные русские историки и публицисты Эстонии. Главную цель свою они видят в том, чтобы поддерживать в русской молодежи в Эстонии национальное самосознание, любовь к родной истории и культуре.
Финансирования у них нет никакого, все на энтузиазме и на свои средства; единственная помощь со стороны официальных структур - Русский культурный центр иногда пускает их к себе провести собрание или какую-нибудь встречу.
В организации в основном молодые люди, но есть и постарше. Особенно отмечу Анатолия Семенова, одного из руководителей «Витязя» - человека с необычной биографией. Сейчас он уже на пенсии; а вообще он врач, изначально военный, затем долго работал на гражданке, а в 2006 году служил в Афганистане в составе войск НАТО. Отправился туда вместе с эстонскими саперами, узнав, что никто больше ехать не хочет, и при эстонской части не будет своего врача. Показал себя там с лучшей стороны, получил высокую эстонскую награду - Крест Орла. При этом - православный монархист и один из руководителей русской национальной организации. Полный срыв шаблона. :-)

Русские в Эстонии считают себя национальным меньшинством, хотят быть официально признанными в качестве такового и пользоваться всеми правами и гарантиями, которые гарантируют нацменьшинствам европейские конвенции.
Сейчас их положение двусмысленно. Фактически они вроде бы признаются нацменьшинством и кое-что получают: так, существуют русские культурные учреждения, финансируемые из бюджета (Русский театр, Русский культурный центр), издаются газеты и журналы на русском языке, есть русские телеканалы и радиостанции. Но официально их не признают. В официальном списке нацменьшинств в Эстонии есть «русские-староверы» - но собственно русских, не староверов, нет.
Русских раздражает официальная «политика интеграции», неумная, кампанейская и приводящая только к большему отчуждению. По их словам, вся «интеграция» ограничивается странного вида уличными плакатами, на которых явно кто-то пилит бюджет (тут мне вспомнились наши программы по внедрению толерантности) - на деле же национальная политика характеризуется скорее тем, что русских притесняют и наказывают за то, что они русские. В результате и сейчас, спустя 20 лет после обретения Эстонией независимости, никакой интеграции не произошло. Русские говорят по-эстонски, хорошо ориентируются в эстонском обществе, часто - даже чаще эстонцев - уезжают на ПМЖ на Запад; однако они остаются русскими, и фактически в стране существуют две национальные общины, негромко и «цивилизованно», но внятно противостоящие друг другу.
Задала я и такой вопрос: «Некоторые русские националисты в России считают латышских и эстонских националистов своими союзниками, полагают, что в отношении к русским в своих странах они все делают правильно, и русские должны с этим смириться. Как вы к этому относитесь?»
Такая позиция их удивила, и ответ был однозначен: «Это предательство. Мы здесь отстаиваем национальные интересы русских - и считаем, что русские в России должны нас поддерживать».

Что еще добавить? Приятная новость: в Эстонии есть русская правозащита, в самом буквальном смысле. Это несколько русскоязычных правозащитников, вполне официальных, которые дают юридические консультации по телефону, ведут юридические колонки в русскоязычных газетах и т. д. С ними, к сожалению, в этот раз встретиться не удалось.

А в заключение скажу, что Старый Город с его улочками и черепичными крышами прекрасен, традиционное эстонское блюдо "тушеная капуста с колбасой" поразительно вкусно - не иначе, эстонцы владеют каким-то секретом его приготовления; ну а кто не пробовал ликера "Старый Таллин", тот, можно сказать, прожил жизнь напрасно. :-) Вот только погода подкачала. Ну, может, не в последний раз.
Картинка для привлечения внимания.

По дороге из Петербурга в Таллин Эстония начинается постепенно, и будь граница условной, как между Россией и Беларусью – не так-то просто было бы понять, где же она проходит.

Ухоженный Кингисепп, бывший Ямбург с пышным Екатерининским собором, домами в югендстиле и усадьбой барона Карла Бистрома – ещё в России: эстонское название ему дали большевики в честь соратника-эстонца, немецкое – шведы в XVII веке, а так-то это была новгородская крепость Ям. Ухоженностью город обязан удачно "вписавшемуся в рынок" химзаводу за лесом, и даже Бистром хоть и остзейский барон, да только предки его не из Эстонии, а из Курляндии. Но вот в перспективе шоссе почти сразу за Кингисеппом становится видна высокая башня… Там – Ида-Вирумаа, или Восточная Вирландия, самый странный уезд Эстонии.

Две Твердыни

Наверное, это самое красивая граница мира: две средневековые крепости грозно смотрят друг на друга через быструю реку Нарову. Основанную датчанами в 1223 году Нарву русские называли Ругодив; основанный в 1492 году Ивангород немцы называли Контр-Нарва. Они очень разные: в Ивангороде – огромная, приземистая, извивающаяся серыми стенами по холмам просторная русская крепость; в Нарве – компактный и очень высокий немецкий замок. Между ними шла своя "гонка вооружений": нарвский Длинный Герман чуть выше таллиннского "тёзки" (51 метр), и Ивангородскую крепость от обстрелов с его верхушки прикрывает пугающе высокая стена.

На границе бывало неспокойно даже в мирное время: например, однажды немцы и русские устроили перепалку, и в конце концов ивангородцы не стерпели, как псы-рыцари там "лают государя", переправились через реку на лодках, а когда драка закончилась – вдруг с удивлением поняли, что захватили замок… который, впрочем, пришлось вернуть во избежание настоящей войны. Впервые границу "стёр" Иван Грозный, взявший Нарву в 1558 году. С 1581 года оба города принадлежали шведам, в 1710-м со второй попытки их взял Пётр I, и даже когда Эстония отделилась впервые – Ивангород она прихватила с собой. В общем, большую часть своей истории «Две Твердыни» принадлежали одному государству и почти не воевали между собой… но сейчас в это сложно поверить.

Что удивительно: с невысокого Ивангорода Нарва просматривается куда лучше, чем Ивангород с нарвской башни. Не имея Шенгенской визы (но – обязательно имея пропуск в погранзону!), можно осмотреть важнейшие достопримечательности Нарвы – замок, огромную ратушу XVII века, Тёмный сад на Шведских бастионах, внушительный сталинский ансамбль главной улицы Пушкина и многоэтажку с водонапорной башней на крыше, Воскресенский собор и крупнейшую в Эстонии Александровскую кирху рубежа XIX-XX веков, далёкие фабрики Кренгольма. Из Нарвы же видны такие части Ивангородской крепости, к которым с российской стороны практически не подойти – например, петровский Капонир.

По Мосту Дружбы чуть ниже обеих крепостей активно курсирует народ – нарвитяне и ивангородцы могут проходить границу по упрощённой схеме.

Русская столица Эстонии

Угрюмая серая Нарва от того же Кингисеппа или Выборга не очень-то отличается: ну, чуть почище улицы, существенно приличнее газоны, на порядок масштабнее торговые центры, да надписи в основном не по-нашему, но пятиэтажки и их дворы, ассортимент и музыка немногочисленных кафе, лица прохожих, повсеместная русская речь постоянно заставляют забыть о том, что вообще-то вы уже в Евросоюзе. Страшно сказать – даже памятник Ленину ещё стоит! Нарва – третий по величине город Эстонии и слывёт её "русской столицей", эстонцев в ней всего 3% населения, да и тех соплеменники принимают за русских. В начале 1990-ых были даже попытки создания Принаровской республики, и от своего Приднестровья Эстонию спас разве что высокий уровень жизни.

У Нарвы вообще своеобразная судьба: в 1558-81 годах она успела побыть русским "окном в Европу" – Иван Грозный захватил её первой, оставил – последней, и все эти годы ревельские купцы со слезами на глазах смотрели, как торговые суда проходят мимо них к устье Наровы. Шведы, разгромив русское войско, также сориентировали Нарву на восток, сделав её центром отдельной губернии – Ингерманландии, тянувшейся до Невы и Ладожского озера. При шведах Нарва была одного статуса с Ревелем и Ригой, и имела когда-то прекрасный Старый город в стиле шведского барокко… увы, разрушенный войной целиком, кроме своего главного здания - ратуши. В том же регионе Нарва осталась и под Россией – только теперь это называлось Санкт-Петербургской губернией, и при весьма внушительном размере, Нарва сделалась заштатным городом Ямбургского уезда. Границы губерний проходили буквально по её окраинам, с эстляндской стороны Нарва обросла предместьями с эстонским населением. В самом городе был польский костёл и даже кирха ингерманландских финнов, а вот эстонцы свой храм построить смогли только в предместье Йоаорг.

Кренгольм и Парусинка

Чуть выше Нарвы на реке хорошо видна ГЭС, скрывающая самый настоящий водопад. Водопадов в Северной Эстонии вообще много – ведь здесь проходит Великий уступ, начинающийся под водой у берегов Швеции и тянущаяся до Ладожского озера: откуда он взялся, никто не знает, но отвесные клифы над морем да водопады на реках тут обычная часть пейзажа. Нарвская ГЭС – не на самом водопаде, а на канале чуть ниже.

У водопада ещё в те времена, когда заводы были вододействующими, вырос мощный промышленный комплекс: на петербургском берегу открыл парусиновую мануфактуру легендарный меценат и министр финансов Александр Штиглиц, на эстляндском, при поддержке немецкого коммерсанта Кноппа, развернули производство подмосковные староверы Алексей Хлудов и Кузьма Солдатёнков. Кренгольм называли ещё Остзейский Манчестер, и если у Штиглица на заводах был порядок и отменное по тем временам жалование, то у староверов в 1872 случилась эпидемия холеры, обернувшаяся первой в истории России стачкой рабочих, в первую очередь эстонских.

Ныне всё наоборот. Парусинка, дальний район Ивангорода, потрясает своим мрачным колоритом. Высокие обшарпанные стены, удивительная архитектура, довлеющая башня фабрики, каменистое русло Наровы с уступом водопада (вода здесь бывает теперь редко – вся идёт по каналу на ГЭС)… здесь чувствуешь себя героем романов Диккенса, здесь так и ждёшь, что сейчас прокопчённые голоса затянут "Вставай, проклятьем заклеймённый…".

Кренгольм тоже мрачноват, но всё же сказывается то, что это довольно оживлённый район в центре Нарвы. Тут есть больница в роскошном здании начала ХХ века, а давно не действующая фабрика с высокими башнями напоминает романский собор. Но в целом тот же мир рабочих казарм, кирпичных домов для начальства и инженеров-англичан, запущенных дворов, где играют русские мальчишки… В старой тюрьме оборудована православная церковь. Монументальный Дом культуры в сталинском стиле стоит заброшенным, а парк вокруг него зарос и замусорен. Но всё же самое потрясающее здесь – даже не диккенсовщина, а то, как "по живому" два района режет граница: на одной её стороне можно слышать музыку, играющую в машине на другой.

Эстонский Донбасс

И как же Ида-Вирумаа стала такой? Ведь ещё сто лет назад даже в Нарве эстонцы составляли 2/3 населения, но после войны так и не вернулись в разрушенный город. Ответ – чуть дальше в сторону Таллина, в Силламяэ и Кохтла-Ярве. Вот остаются позади высокие трубы Нарвский ГРЭС, дающих 90% электроэнергии Эстонии, и среди зелёных полей, уютных хуторов, остроконечных кирх, баронских мыз, "пеньков" заброшенных мельниц вдруг видишь настоящие терриконы. Ида-Вирумаа – шахтёрский край, только добывают здесь не уголь, а горючие сланцы.

Всё началось с Первой Мировой: в Петербург, 4-й по величине город тогдашнего мира, уголь везли морем из Англии. Но война перекрыла морские пути, железные дороги не справлялись с поставками донбасского угля, и тут кто-то вспомнил, что в 1902 году у эстляндской деревни Кукерс геолог Николай Погребов открыл месторождение горючих сланцев. Добыча их начала стремительно развиваться, при молодой Эстонии лишь набирая обороты: ведь это давало ей энергетическую независимость, а сланцевое масло шло на экспорт. Сланцеперерабатывающая фабрика в Кохтла-Ярве попала даже на 100-кроновую банкноту – там вообще была типично социалистический сюжет с молотобойцем на переднем плане.

Кохтла-Ярве

Завод в Кохтла-Ярве по сей день исправно работает, гудит, дымит и порядком смердит, цеха его опрятны, трава перед ними пострижена, башня со 100 крон так и стоит. По разноцветным отвалам лазают экскаваторы, по железной дороге снуют локомотивы, и хотя из 7 шахт, действовавших при Советах, осталась лишь одна – сланцевое масло по-прежнему везут на экспорт, а Нарвские ГРЭС по-прежнему работают не на российском газе или норвежской нефти, а на местных сланцах.

В Кохтла-Ярве сохранились остатки Старого города – но тут это не узкие улочки, замки и ратуши, а всего лишь рабочий район 1920-30-х годов, самое яркое здание которого – православная церковь в стиле кубизма, совершенно невообразимая в России. Но большая часть Кохтла-Ярве – это столь знакомый жилгородок сталинской эпохи, где опять же лишь постриженные газоны, надписи латиницей да огромные супермаркеты выдают, что мы на Западе.

Кохтла-Нымме, Кукрузе, Йыхви

В соседнем Кохтла-Нымме есть шахта-музей, куда водит экскурсантов в касках и спецовках пожилой шахтёр. Кукерс, ныне Кукрузе – посёлок совсем крошечный, но в нём есть музей сланца и заросший террикон первой шахты, закрытой в 1960-е годы. Иные посёлки типа Сомпы на всю Эстонию слывут местом, для прогулок опасным.

А между посёлков Ида-Вирумаа стоит непохожий на них городок Йыхви. Вот здесь уже полноценная Эстония со средневековой кирхой, обилием кафешек и показательно украшенными улицами, да и встретить не владеющего русским языком человека вполне реально. Наверное, поэтому именно тут, а не в Нарве, находится администрация уезда Ида-Вирумаа.

Русские эстонцы и наоборот

Но как сланец выжил отсюда эстонцев? Очень просто: главным вызовом СССР после Второй Мировой войны была американская атомная бомба, стране срочно требовался уран и искали его везде, где только можно… например, его пытались извлекать из сланца. Поэтому восстанавливать Нарву и Кохтла-Ярве направили людей со всего Союза, заменивших коренное население разрушенных городов, а у моря вырос город Силламяэ, ныне также известный на всю Эстонию своей сталинской архитектурой: его завод построен для получения из сланца урана и других редких элементов. И хотя проект себя не оправдал, заселивших Ида-Вирумаа русских людей назад уже было не отправить.

Так они тут и живут, половина – неграждане, но многие и в России ни разу не были, - в Берлин, Осло или Рим им съездить куда как проще, чем в Москву. Впрочем, побывать в Петербурге хоть раз мечтает каждый, но Петербург обожают и сами эстонцы. У здешних русских другая, по сравнению с россиянами, мода – в одежде, причёсках, украшениях, сленге… которую вполне может органично дополнить георгиевская лента или хит отечественной эстрады в телефоне. На красный свет через улицу не бегают – штраф в 120 евро пугает, но пьяного под забором тут увидеть не сложнее, чем в России.

В общем-то, Ида-Вирумаа – остров: западнее говорят на другом языке, восточнее – визовая граница, а с севера и юга море и Чудское озеро. Здесь одни уважают Россию больше, чем россияне, другие – любят Эстонию больше, чем эстонцы. Многие ждут, что Россия вернётся забрать эстонскую независимость – одни с ужасом, другие с надеждой. Обе эти крайности выглядят достаточно смешно. И всё они остаются русскими – в языке, в любимых книгах и песнях, в неизменности "культурного кода". Корабль "Ида-Вирумаа" отчалил от родины и пустился в своё плавание.

Стереотипов в отношении эстонцев у нас очень много. Не мне вам рассказывать! Считается, что, мол, они медлительные, что, мол, по-русски говорят с большим акцентом, что, мол, нас, русских, не любят категорически, а потому всячески желают, чтобы мы к ним не ездили – вон даже визы дают с большим скрипом. Что мне вам ответить на это? Пожалуй, лишь то, что да, медлительные. И они этого и сами не скрывают. Помню как-то писала по работе письмо в один из таллиннских музеев. Прошли сутки – нет ответа, двое – нет ответа. Написала еще раз – нет ответа. Уже неделя прошла – нет ответа. Звоню, спрашиваю:
- Письмо получили?
- Даа!
- А почему не отвечаете?
- Извиниттее наас, мы ттакие мееедленные…

Вот в этом они все. :)) Но разве можно относиться к такой эстонской черте как-то иначе, нежели с юмором? :) Что же касается акцента, то да, он есть, эстонцы любят немного растягивать слова, удваивать согласные. А вот насчет нелюбви к нам – полная ерунда. Ни одного проявления неприязни с их стороны мы не заметили за все наше путешествие. Да, и визы эстонцы стали давать нашим соотечественникам очень неплохо. Я сама впервые была поражена, когда одна моя туристка решила получать визу самостоятельно, получила ее, а потом пришла и похвасталась, что ей дали полугодовой мульт! Эстонцы! На фоне всех ЕС-овских санкций!
Ну, а, если уж совсем откровенно, то эстонцы просто поразили нас своей дружелюбностью. Хочешь, не хочешь, но как оказалось, мы тоже были подвержены расхожему стереотипу и никак не ожидали от них такой сердечности. Приведу лишь один пример. Идем в Тарту вечером пешком к нашей вилле с автовокзала, куда только что приехали из Таллинна. Вдруг чуть впереди от нас останавливается такси. Оттуда выходит девушка, направляется к нам и говорит: "Вы меня извините, но мы вместе ехали в автобусе из Таллинна, и я услышала, что вам нужно на улицу Tahe. Я еду дальше мимо этой улицы. Давайте я вас подвезу. Никаких денег не надо!" И да, подвезла. А до этого водитель таллиннского автобуса озаботился тем, как мы в Тарту доберемся: не нужно ли нам такси, будут ли нас встречать?
И такое в Эстонии у нас происходило очень часто.
2.

Ну, а раз уж зашел разговор об отношении к русским в Эстонии, то поведаю вам одну историю. Будучи в Нарва – городе на самой границе Эстонии и России (я о нем еще буду рассказывать), мы познакомились там с женщиной, русской, сотрудницей одного из музеев. И она рассказала нам о местной и весьма непростой системе гражданства. Не случайно, видимо, у нас складывались все эти стереотипы об Эстонии, ибо в стране до сих пор постоянно живут, если можно так выразиться, три типа граждан: граждане Эстонии, граждане России и люди без гражданства с так называемыми "серыми" паспортами. Эта женщина была как раз из последних. Но, что важно, по ее словам, это был ее собственный выбор, ибо у владельцев серых паспортов тоже есть свои преимущества. Например, для того, чтобы поехать в Россию или в Евросоюз, виза им не требуется ни туда, ни туда. Для граждан Эстонии же, как мы знаем, виза в Россию нужна, как нужна она и нам для въезда в Евросоюз. Так же, виза владельцам серых паспортов не требуется для въезда в те страны, с которыми у Эстонии безвизовый режим. Исключением здесь, правда, выступают США, туда нужно оформлять визы. Но США у нас всегда такие «исключительные».
Правда, свои «минусы» у владельцев серых паспортов тоже есть. Например, они не имеют права голосовать на выборах в Эстонский парламент и на выборах президента. Но могут голосовать на выборах в местные органы власти. Так же, эти люди могут покупать в собственность жилье, например, квартиры, но не могут купить в собственность землю - дачу, например. Работать в Эстонии же они могут спокойно. Самое интересное, что у этой женщины двое детей. Одного она растила без мужа, а так как он родился на территории Эстонии, а у нее нет никакого гражданства, то сын автоматом получил гражданство Эстонии. А вот младшую дочь она родила от нового мужа, у которого российское гражданство, и дочь тоже автоматом по отцу получила гражданство России. Правда, когда она станет совершеннолетней ей предложат сделать выбор, какое гражданство она хочет: российское или эстонское.
3.

Вообще же, для того, чтобы те русские, которые давно живут в Эстонии, получили гражданство Эстонии, им нужно сдать экзамен на знание эстонского языка и выучить эстонскую конституцию. У нас давно уже ходят стойкие слухи о том, что этот экзамен по языку жутко сложный, и что, мол, его даже сами эстонцы не всегда могут сдать. Это оказалось так, но отчасти. Суть же в том, что тесты на этом экзамене составлены на знание правильного, литературного эстонского языка. Во многих же областях страны, особенно в деревнях, люди общаются на каком-то своем наречии, строят фразы не настолько правильно, как того требуют правила эстонского языка. В принципе, так же, как и у нас, да. Диалекты же никто не отменял. Вот оттуда и ползут слухи о неимоверной сложности экзамена и о том, что сдать его не могут сами эстонцы. А попробуйте, к примеру, попросить сдать экзамен по литературному русскому языку какого-нибудь тракториста Петю из села Березкино левого угла Ивановской области? Смею предположить, что и он его не сдаст.
4.

Русские же и другие иностранцы в Эстонии, чтобы сдать этот экзамен, в принципе, могут походить на курсы. Да и получить сейчас эстонское гражданство тем, кто там уже давно живет, стало вроде бы гораздо проще, чем было. Другое дело, что в той же Нарве и окрестностях русское население составляет 90%, все тут говорят исключительно по-русски, даже, как рассказала нам наша собеседница, заседания городского совета депутатов в Нарве проходят на русском языке (не все депутаты говорят по-эстонски и общаться на русским им банально удобнее). И получается, что нет языковой среды, где люди могли бы общаться по-эстонски. Да и надо ли оно им?
Сейчас в эстонских школах, в том числе и в Нарве, 12-летнее обучение. И если говорить о языке, то в Нарве все преподавание ведется на русском, мало того, нормальных учителей эстонского языка там очень мало. Правда, зная это, эстонское правительство измыслило такой проект. Желающие школьники могут летом или на каникулах поехать в другие области Эстонии, где этнических эстонцев гораздо больше, пожить там в семьях, погрузиться в эстонские традиции и обычаи, это помогает им интегрироваться. Правда, пользуются такой возможностью далеко не все. И наоборот. В эстонских школах есть правило, по которому можно выбирать изучение дополнительного языка. И сейчас все больше и больше эстонских учеников, помимо английского, третьим языком выбирают именно русский. Конечно, это вовсе не связано с большими нежными и искренними чувствами к нашим соотечественникам, но связано с тем, что наши страны граничат друг с другом, и все прекрасно понимают, что знание языка необходимо для налаживания нормальных, прежде всего, коммерческих связей с соседями. Это логично!
5.

Действительно, по-русски в Эстонии сейчас говорит очень много молодежи. Мы немало встречали таких. Кто-то говорит с акцентом, кто-то совсем без. Есть и такие, которые в совершенстве владеют английским, русский язык понимают, но не говорят на нем. В любом случае проблем в общении с эстонцами у нас не возникало, так как, либо по-русски, либо по-английски объясниться с ними у нас получалось всегда. А люди старшего поколения русский знали поголовно. В общем, никаких особых притеснений русского языка мы в Эстонии не заметили. Наоборот, даже вывески на магазинах и на прочих заведениях много где были продублированы по-русски.
6.

Что вам еще рассказать об эстонцах? В силу того, что мы ездили в Эстонию по работе, нам приходилось довольно-таки часто общаться с ними и слушать об их особенностях традиций и обычаев. Например, для меня стало открытием, что эстонцы – один из самых певучих народов. Нет, я предполагала, что они весьма музыкальны – все-таки Певческое поле в Таллинне не случайно построили, но вот, что настолько… Оказалось, что давняя эстонская традиция – это хоровое пение. Ему уже больше ста лет. А то самое Певческое поле собирает на ежегодный праздник половину всего населения страны. Вы только представьте, в одном только хоре там поет 30 тысяч человек! Не хило, правда?
7.

Еще эстонцы славятся своим рукоделием, а именно вязанной шерстяной одеждой. Она практически стала визитной карточкой их страны. Например, в старом Таллинне даже летом работает множество магазинов, где продаются красивейшие вязанные шапки, свитера, кофты. И я, кстати сказать, даже купила себе одну замечательную шапочку и с удовольствием проходила в ней зиму. Так вот, бытует мнение, что вязанные узоры специально придумали для эстонских моряков их жены. Если их мужья-моряки вдруг заблудятся в море и причалят после штормов к неизвестным берегам, то смогут по узорам на одежде местных жителей тут же определить: дома они или нет. :)
Ну, а в завершении этой моей заметки об эстонских традициях мне осталось рассказать лишь об их домах – не тех самых из стекла и бетона, которые сейчас строят повсеместно во всех городах и у нас, и у них, а о традиционных, кои эстонцы возводили, и в коих жили на протяжении многих веков. А чтобы получше узнать об их традиционном укладе, мы отправились на окраину Таллинна, где располагается Эстонский музей под открытым небом. Да-да, именно так он и называется.
Вообще, что интересно, культура эстонцев долгое время имела ярко выраженный характер крестьянства. Конечно, города в Эстонии тоже строили, но большей частью люди селились на хуторах и на мызах, то есть, в поместьях. В Эстонском музее под открытом небом собрано более 70 оригинальных построек, которые раньше принадлежали конкретным хозяевам. И мы, взяв аудиогида, первым делом, отправились осматривать хутор Сасси-Яани начала 19 века. Такого рода хутора строили в Западной Эстонии. Здесь жили крепостные крестьяне, которые вместе с самим хутором принадлежали помещичьей мызе. Все необходимое для жизни они выращивали и делали сами. Мало того, мызе крестьяне должны были платить ежегодную барщину, причем, не хилую: 300 дней в году крестьяне работали на помещика и только оставшиеся на себя. Кроме этого, они должны были сдавать зерно и сено в счет судебной пошлины, овцу, курицу, яйца, солому, хмель, магазинное зерно, а также уплачивать подушную подать. В общем, что в итоге оставалось самим крестьянам, история умалчивает. Но судя по внешнему виду, хутор вполне себе процветал. Он состоял из жилой риги, амбара, хлева и летней кухни-шалаша, где варили пиво, готовили еду и стирали белье.
Жилая рига.
8.

Хлев.
9.

Амбар.
10.

В амбаре имелось три помещения: клеть для хранения одежды, шерсти, льна, пряжи и принадлежностей для рукоделия; хлебный амбар для зерна, муки, фасоли, гороха и чечевицы; и продуктовый амбар для хранения мяса, рыбы и молочных продуктов.
11.

12.

Летняя кухня - шалаш.
13.

14.

Он был более молодой, чем Сасси-Яани и представлял собой уклад крестьянской жизни конца 19 века. Правда, как и предыдущий хутор, этот платил денежную аренду церковной мызе. Он занимал 30 гектаров, из коих девять гектаров было занято полями. Вообще, начиная с 1856 года эстонские крестьяне уже могли сами покупать хутора, но это редко у кого из них получалось. Дело в том, что в счет оплаты аренды уходила большая часть их дохода. Они, конечно, откладывали каждую свободную копейку в надежде когда-нибудь купить хутор, но… И все-таки, пусть крестьяне по-прежнему в основном хутора арендовали, они уже вовсю старались содержать их в порядке, наводили чистоту и красоту и даже разбивали сады. Например, жилые горницы в Кёстриасеме уже были отделены от той части хутора, где содержали скот, симпатичной плетеной изгородью. Хутор состоял из жилой риги (примерно такой же, как и на хуторе Сасси-Яани, но с окнами побольше).
16.

Состоящего из двух помещений амбара для зерна и прочих съестных припасов, клети, хлева, где под одной крышей располагались коровник, овчарня и свинарник, и летней кухни, в коей круглый год готовили еду для семьи, варили картофель для свиней, делали мыло, грели воду для умывания и т.д. и т.п.
17.

18.

19.

А следующий хутор, на который мы пришли, - хутор Нуки – показался нам особенно интересным, так как там можно было увидеть, как на хуторах жили бедняки. Тех людей, которых совсем не было земли, в Эстонии называли бобылями. Так как прокормиться земледелием бобыли не могли, им приходилось работать поденщиками на помещичьих мызах, хуторах и стройках, копать канавы, заниматься ручным трудом: женщины, к примеру, пряли пряжу, вязали, вышивали и шили, а мужчины становились плотниками или башмачниками. Хутор Нуки – это, по своей сути, единственная курная изба с одной горницей (там находились сени и кладовка) и жилой частью с печкой. Рядом с ней располагался малюсенький огородик, где бобыли выращивали себе картошку и овощи. Они могли иметь нескольких мелких домашних животных, типа кур или коз, очень редко корову, еще реже лошадь.
В доме бобылей, который мы видели в музее, его последняя хозяйка жила вплоть до 1970-ого года (тогда ей было уже 78 лет), и обстановка, как внутри него, так и снаружи, практически не менялась. Так что, именно этот дом здесь считается самым уникальным.
20.

А теперь давайте из Западной Эстонии, по которой мы с вами только что гуляли и осматривали хутора, переберемся поближе у Таллинну, в Северную Эстонию.
21.

Тут, я вам прямо скажу, уже в 19 веке всё было гораздо цивильнее, а причиной тому стали близость моря и тракта Таллинн – Санкт-Петербург. На рынок в Питер скупщики везли мясо откормленных коров и прочую продукцию. Море же всегда давало возможность заработать на судах, повидать другие страны и узнать, как налаживают быт там. В общем, если в Западной Эстонии крестьяне в конце 19 века все еще жили на арендованных хуторах, то на Севере уже большинство их выкупило. Мало того, даже строить тут уже стали не только из дерева, а из плитняка, то есть, если можно так выразиться, то дома частично стали уже каменными.
Первый такой северо-эстонский хутор, который мы осмотрели, назывался Пулга.
22.

В свое время ему принадлежал земельный надел в 30 гектаров, 5 гектаров из которых занимали поля. Но самое интересное, что многие постройки хутора были сложены как раз из плитняка – гумно жилой риги, кузница и летняя кухня-баня. Особенно в сравнении с деревянными жилыми ригами западно-эстонских хуторов эти выглядели явно добротнее и фундаментальнее. Также бросаются в глаза каменные ограды, в которых камни используются вперемешку с известняковыми плитами.
Хутор Пулга, как я уже говорила, состоял из жилой риги.
23.

Двух амбаров (одноэтажного и двухэтажного), клети, хлева, двух сеновалов.
24.

25.

26.

Летней кухни-бани.
27.

И кузницы. Особенно нас впечатлила кузница. Она была полностью сложена из плитняка без использования раствора. И, что интересно, именно кузница считается самым старым строением на хуторе. Ей уже около 300 лет, и ничего – стоит и не падает!
28.

Но, что самое потрясающее, несмотря на такую явную внешнюю продвинутость жилищ хутора Пулга, зимой жилая рига здесь все равно топилась по-черному. Да-да, в самом прямом смысле у печки не было трубы! Перед жилой частью риги находилась кладовая, откуда в жилую часть вели двойные двери. Так вот, внешняя, по сути, была этакой полу-дверью. Как раз через нее выпускали дым, когда топилась печь.
Так что, когда мы увидели жилой дом расположенного рядом другого хутора – Хярьяпеа – прямо даже удивились. Хярьяпеа оказался хутором выкупленным у мызы в 1890-х годах. У него было 44 гектара земли, в том числе 13 гектаров полей. Такой хутор считался средним по размерам. Но давайте я вам, наконец, покажу, как выглядел жилой дом на таком хуторе.
29.

Правда, обстановка в нем относится уже к 1920-1930 годам, но она все равно довольно-таки интересная. Кстати, сам дом был перестроен тоже в 1920 году. Несмотря на то, что жили в нем потомки крепостных крестьян, они считались людьми зажиточными. Да вы сами посудите: у дома есть мансарда, черепичная крыша, дощатая обшивка, большая застекленная веранда. В доме несколько комнат, гостиная, детская. Хозяева дома явно ни раз наведывались в Петербург, потому что многие вещи в обстановке привезены именно оттуда. Например, облицованные керамической плиткой печи, мягкий диван, персидский ковер и рояль. Кстати, забавно, но я спросила смотрительницу дома, неужели, хозяева-крестьяне умели играть на рояле? «Да что вы! – ответила она. – Конечно, нет! Рояль был для них показателем зажиточности!» Другими словами, понтовались разбогатевшие бывшие крестьяне, как сейчас, понтовались бы, наверное, шестыми айфонами.
30.

31.

32.

33.

34.

35.

36.

37.

38.

Кстати, что интересно, уроженец хутора Хярьяпеа Йоханнес Орро, то бишь, непосредственный хозяин дома, дослужился в своей карьере до звания майора пограничной службы Эстонской Республики, был владельцем пекарни и нескольких кафе в Таллинне, в общем, действительно слыл не бедным человеком.
А теперь давайте я покажу вам типичный рыбацкий хутор Северной Эстонии, например, хутор, который мы осмотрели в музее, - Аарте.
39.

Такие рыбацкие хутора были небольшими и обычно состояли из жилого дома, амбара, хлева, нескольких сараев для сетей и коптильни. Земли у рыбаков было всего несколько гектаров, и на ней рыбацкое семейство выращивало картошку и другие овощи. Зерно они получали с других земледельческих хуторов в обмен на рыбу. Вообще, было совершенно обычно, что у рыбаков не было даже лошади, не говоря уже о другом скоте, но зато лодка обязательно имелась в каждой семье. Разумеется, что основной доход рыбакам давала рыбная ловля, также они подзарабатывали на судах и стройках. А вообще, что интересно, эстонские рыбаки, которые жили на берегу Финского залива, на протяжении сотен лет активно общались со своими «коллегами-финнами», и в результате их язык и культура стали очень схожими. Даже свои дома, хотя, видя их внешне, и не скажешь, они строили по финскому типу.
Жилой дом.
40.

Хлев.
41.

Амбары для лодок.
42.

Но больше всего схожесть культур можно проследить по их быту и кухне. До Первой мировой войны жители побережья значительную часть необходимых товаров покупали в Финляндии. Например, клетчатую ткань, медные кофейники, кресла-качалки, финские санки, кофе и вкусную сушеную рыбу. Ни о чем подобном жители центральной части Эстонии в ту пору еще и слыхом не слыхивали. Да что уж, если в конце 19 века жители побережья переняли у финнов пить бобовый кофе. В остальных частях Эстонии он распространился лишь к 1920-1930 годам. Да и хлеб эстонские рыбаки тоже пекли финский, с дыркой посередине. Его готовили за три-четыре недели до того, как отправиться в долгое плаванье, и сушили, поскольку обычный ржаной хлеб в море плесневел. Ели этот хлеб, макая в чай, кофе или в воду, ибо сухой хлеб был такой твердый, что о него можно было сломать зубы.
43.

Ну, и чтобы закончить рассказывать о хуторах, поведаю вам еще об одном, о хуторе ремесленника, а, точнее, кузнеца – Сепа. Обычно кузнецами становились бобыли, ибо, как я уже выше писала, земли у них не было и приходилось осваивать какое-то ремесло. Сразу надо сказать, что двор кузнеца обычно находился возле дороги, чтобы к нему можно было подъехать на лошади, его жилище было скромным, да и сам кузнец относился по мнению хуторян, если можно так выразиться, к одному из низших сословий.
44.

Они считались неперспективными женихами, да и вообще, бедняками.
45.

46.

47.

48.

Но во второй половине 19 века в Эстонии начало быстро развиваться сельское хозяйство, и объемы работ у деревенских кузнецов увеличились, тем более, что для обработки земли все чаще крестьяне стали пользоваться более прочными орудиями труда и сельскохозяйственными машинами.
Кузница.
49.

50.

Ветряные мельницы.
51.

Кстати, не поверите, но большинство мельников тоже были бобылями. Например, ветряная мельница Нятси, которая стоит в музее, раньше принадлежала бобылю Антсу Кюммелю. Муку на ней он молол не только себе, не только односельчанам, но и жителям окрестных деревень. За помол взималась плата – осьмина. Так, за помол 9 пудов ржи или 8 пудов ячменя (1 пуд = 16,4 кг) Антс 6,6 литров зерна оставлял себе. Осенью в сезон при благоприятной погоде мельница работала сутки напролет, за исключением субботних и воскресных ночей. Чтобы привести ее в действие, на ее крыльях длиной 8,40 метра, закрепляли паруса или щиты, а при помощи рычага разворачивали мельницу в направлении ветра. При хорошем ветре она молола за сутки до двух тонн зерна и работала так интенсивно, что могли начать дымиться ее вращающиеся деревянные детали!
52.

Водяные мельницы тоже были в ходу в Эстонии. Причем, использовать их начали даже раньше, чем ветряные, вроде бы с 13 века. А шестью веками позже на крупных реках материковой Эстонии уже стояли целые каскады водяных мельниц, где мололи муку, пилили доски, чесали шерсть, делали пряжу и выполняли кузнечные работы.
53.

Для хуторян мельницы были местом, где можно было встретиться и пообщаться с другими крестьянами. В некоторых местах, где не было специальных народных домов, на мельницах даже проводились репетиции местных духовых оркестров и хоров.
54.

А теперь перейдем к самому интересному. Часовня Сутлепа. Это настоящая деревянная часовня 17 века.
55.

На одной из ее досок над входной дверью мы нашли вырезанную надпись: «1699».
56.

Она была построена на территории, где проживали эстонские шведы (а они жили на эстонских островах аж с 13 века, где сохранили свой свободный статус и не смешивались с коренными эстонцами) и считается одной из самых старых сохранившихся в Эстонии деревянных построек. Эта часовня до сих пор действующая, и по крупным церковным праздникам в ней проходят богослужения.
Но в целом, хотя официально часовня Сутлепа и считается построенной в 17 веке, на самом деле, в 1837 году ее полностью разбирали и реконструировали, и ее интерьер больше характерен для первой половины 19 века, чем для конца 17-ого. С тех пор сохранились кафедра, престол, алтарная завеса, восьмигранная подставка для купели, изображение Христа, висящее над алтарем, и жестяные венки на стенах – в память о погибших моряках.
57.

58.

Сельский магазин Лау. Вообще, сельские магазины появились в Эстонии во второй половине 19 века. Но тот, который мы осматривали в музее, работал в 1930-х годах.
59.

А его экспозиция (да-да, магазин был открыт, мало того, все, что там было выставлено, можно было и купить!) относилась к периоду расцвета Эстонской экономики – к 1938 году. Заведовали в том году магазином две тетеньки – Паулине Мейнберг и ее дочь Алице Тикерберг. Именно при них на фасаде магазинного здания появилась табличка «Koloniaal-kauplus A. Tikerberg», то есть, «Магазин колониальных товаров».
60.

Купить в нем можно было керосин, соль, сахар, чай, какао, кофе, изюм, рис, сладости, сельдь, душистое мыло, нитки, иголки, пуговицы, ламповые стекла и фитили, посуду, табак и сигареты, веревки, упряжь, ваксу, зубной порошок, почтовые открытки и ткани. В общем, все то, что может пригодиться сельскому жителю. Мало того, хозяйка Паулине проводила для местных женщину кулинарные курсы – видимо, для того, чтобы товар расходился шибче. :)
61.

62.

63.

64.

65.

66.

67.

Сами хозяева тоже жили при магазине. Им принадлежало три комнаты и кухня.
68.

Правда, потом одну из комнат они сдали в аренду семейству портного, а кухней они продолжали пользоваться вместе. Кстати, портной в деревне считался человеком весьма зажиточным, у него даже появилось первое радио.
Ну, а мы купили у «Паулины» парочку вкусных пирожных и отправились гулять по музею дальше.
Школа Куйе. После образовательной реформы 1867 года было принято решение везде в Эстонии строить сельские школы. Одна школа должна была быть построена из расчета на каждые 300 человек взрослого населения, а учитель был обязан обладать соответствующей квалификацией. Землю и строительные материалы для школ выделяли помещики с ближайшей мызы. Школа Куйе, в которой сейчас, кстати, вовсю работает образовательный центр музея, была возведена в 1877-1878 годах.
69.

При постройке отталкивались от типового проекта установленного для школ в Царской России: в здании должна была быть большая классная комната с пятью окнами.
70.

Трехкомнатная квартира учителя с кухней, кладовки, сени и гардероб – мастерская.
71.

72.

73.

74.

Школа была двухлетней, а через несколько лет после открытия стала трехлетней. В ней одновременно обучались от 45 до 80 учеников 10-17 лет, девочек и мальчиков было примерно поровну. Учебный год начинался с 15 октября и длился до 15 апреля. Все остальное время дети помогали родителям в поле и по хозяйству, пасли скот. Обучение было обязательным с 10 лет. Половина учеников (то, кто постарше) ходили в школу раз в неделю, остальные – каждый день. Расстояние до школы было пять-шесть верст. Те, кто жил дальше, оставался в школе ночевать – для этого в одной из комнат учителя стояла специальная раздвижная кровать.
Обучение было бесплатным. Но так как обязательным его тогда только-только сделали, многие родители считали, что это – дурость, что их дети нужнее дома и пытались не пускать их в школу. Для таких родителей были предусмотрены штрафы. По решению школьного суда, в который входили хозяева волостных хуторов, за пропуск ребенком занятий его родители обязаны были платить по 5 копеек за каждый пропущенный день. Кроме того, в школах были арестантские комнаты, куда заключали родителей детей, которые препятствовали их учебе, но не могли заплатить штраф.
Из дисциплин преподавали закон божий, чтение и письмо (каллиграфию), чтение и письмо на русском языке (в 1892 года русский язык стал официальным языком обучения), географию, пение в четыре голоса, а по желанию еще и немецкий язык. Отметки были такие: 0 означал «вовсе не разумеет», 1 – «едва разумеет», 2 – «плохо», 3 – «средне», 4 – «хорошо» и 5 – «отлично».
Обычно у школьных учителей, кроме преподавания, были и другие обязанности: писари, помощники приходского священника, которые по субботам и в большие праздники вели проповеди для учеников и для прислуги с мызы, крестили детей и отпевали покойников. Они руководили местным хором, театральным кружком, сотрудничали с учителями других хуторов, иногда занимались сельским хозяйством, садоводством у школы и огородничеством.
Вот такими были раньше учительский быт и сельские школы в Эстонии. Очень интересно, правда?
Пожарный сарай Оргметса.
75.

Были и такие на крупных хуторах в 1920-1930 годах. Ведь строили-то чаще всего из дерева, и пожары были не редки. Такие пожарные сараи возводили сельские пожарные общества. Члены обществ проводили учения и знали, кто какую задачу должен выполнять при возникновении пожара. У них была своя форма, и они даже устраивали парады по праздникам. Что же касается сарая, то это – самый настоящий прототип современной пожарной части. В нем хранились ручные насосы, повозки, бочки с водой, пожарные багры и прочее. Шланги могли сушиться в башне, где также висел пожарный колокол. В него мог звонить любой человек, заметивший огонь. Ключ от пожарного сарая хранился в одном из соседних домов, а выезжать пожарные могли на расстояние до десяти километров. Тушить пожары они, конечно же, ездили на ломовых лошадях, которых пожарным жители хутора предоставляли по очереди.
Други, вы уже, наверное, и сами поняли, что в Эстонском музее под открытым небом мы провели не один час. Там всё было так интересно, что время летело незаметно. Наступила уже середина дня (а по музею мы гуляли почти что с самого открытия), а мы посмотрели едва ли половину экспозиции. К сожалению, мы не могли пробыть в музее до вечера, нас уже ждали в другом месте (рекламник, да!), поэтому, как не было нам грустно, но пришлось «сворачиваться». Так что, полностью мимо нас прошли традиции и быт южных, восточных и островных эстонцев, а также русский хутор, который тоже имелся в музее.
76.

77.

Правда, еще один объект мы все-таки осмотрели. Пройти мимо него мы просто не смогли, тем более, что лично я читала о нем много всего интересного еще до нашего попадания в этот музей. Старинная придорожная корчма Колу, действующая и ныне.
78.

Корчмы в Эстонии появились еще аж в средние века. Причем, что интересно, изначально они задумывались вовсе не для перекуса проезжающих путников, а для того, чтобы сбывать продукцию винокурен, которые работали при мызах, – вино, пиво и водку. Но постепенно корчмы стали пользоваться такой огромной популярностью, что путникам стали предлагать там пищу и ночлег.

Окончание в комментариях...