What do you know about Chatsky? Chatsky’s grief in Griboedov’s comedy “Woe from Wit. The background of the main character of the play "Woe from Wit"

The comedy of Alexander Griboedov brought the author himself enormous success and celebrity, and his main character, Chatsky, became a prominent representative of the revolutionary-minded youth of that time, who could no longer live the way the older generation, mired in bribes and veneration, lived. Many critics of that time noted that if Chatsky had not been in Griboyedov’s work, it would have been empty and meaningless, and the content of such a work would have interested few people.

Alexander Andreevich does not appear in Griboyedov’s plot right away, and the author first introduces the reader to the Famusovs’ house, where the rest of the important events of the comedy will unfold in the future. The first to remember about him was the maid in the Famusovs’ house, who spoke only good things about him. She noted his character qualities: smart, educated, cheerful, honest and witty. When Chatsky, who spent a long time abroad, studying there and traveling, exploring the world, first appears in the Famusovs’ house, a huge commotion is caused. It turns out that they have known Sofia Famusova for a long time, because they practically grew up together. While he was traveling, he hoped that she was waiting for him and now he was even going to marry her.

But Chatsky is shown by the author as a brave and open person who has a negative attitude towards any injustice, and, of course, towards lies. He understands that with his intelligence and education he can and should benefit his Fatherland, so prepare for serious service, where all his knowledge will be useful. But Russian reality disappoints him, since secular society rejects him, and his knowledge turns out to be superfluous, and this even frightens modern high society.

The justification for this behavior of the society ruled by Famusov and others like him lies in the fact that Alexander Andreevich adheres to advanced ideas, he is against those traditions that have long been formed in the secular society of the nineteenth century. For example, he does not accept it at all and speaks negatively about sycophancy, because, in his opinion, one must serve not individuals, but the common cause. Therefore, with great indignation he speaks about Famus society, which is simply mired in many vices. He is sick of serving in front of people who do nothing for the development of their country, but only dream of moving up the career ladder and lining their pockets. Alexander Andreevich is not only young, but ardent and open, so he is ready to sacrifice everything to serve for the benefit of the development of the country, and the Famusov society, where he ends up after returning to his homeland and to places familiar from childhood, he is called scoundrels, although noble .

Chatsky boldly and openly opposes the order that reigns in the country. For example, serfdom, which enslaves the people, makes one think that a person, even a poor one, can be mocked in such a way. The young hero Alexander Griboyedov is presented by the author as a true patriot of his Fatherland, who is ready to fight for order and justice to finally reign in his country.

Therefore, he comes into conflict with society, which does not want to accept his new advanced ideas, which frighten him. He also speaks out against the tsar, who cannot in any way stop this lawlessness against the peasants. He has a conflict not only with high society, with Famusov, the father of his fiancee, Molchalin, who is slowly moving up the career ladder and is ready to humiliate himself and become vile for this. But it is striking that it is Sophia, Chatsky’s fiancée, who also comes into conflict with him when she is the first to start a rumor about him that he is crazy.

Yes, Alexander Chatsky’s speeches are too open, straightforward and daring. He is not afraid to tell the whole truth and in this he is close to the Decembrists. To believe that he will no longer stumble from the work he has started. He knows exactly the goal and will go towards it. And he will definitely be a winner, because he is always a warrior, a righteous and angry denouncer of meanness and sycophancy.

Chatsky is not in Moscow for long, as he does not find support from anyone. Even Sophia, a young and educated girl, turned out to be weak and easily succumbed to the influence of a society in which the Famusovs and Molchalins flourish. But she, too, betrayed her friend and fiance, chose Molchalin, who loves not her at all, but her father’s fortune and position in society.

Chatsky is depicted by the author as a real fighter, a warrior who has noble traits, dignity and honor. All this was manifested not only in his passionate speeches, but also in his actions, in which he did not allow himself to become like Sophia’s father and become one of them. It was people like the young and noble hero Alexander Griboyedov who ensured that the lives of serfs changed, and the common people finally became free.

Alexander Andreevich Chatsky is the main male and only positive character in the comedy Woe from Wit, Griboyedov. He was left an orphan quite early, and was brought up in the house of his father’s friend, Famusov. The patron gave him an excellent education, but could not instill in Chatsky his worldview. Having matured, Chatsky began to live separately. Subsequently, he quit military service, but did not serve as an official.

Famusov has a beautiful and intelligent daughter Sophia, over time her friendship with Chatsky grew into love, he also sincerely admired her and wanted to marry her. But being an emotional, active and inquisitive person, he becomes bored in Moscow, and he goes to travel to see the world. He left for 3 years without even warning Sophia about it and without ever writing to her. Upon his return, Chatsky realized that she no longer had love for him, and besides, she had another lover - Molchalin. He is very worried about disappointment in his beloved and her betrayal, in his opinion.

Chatsky is a proud, direct and noble person who always expresses his opinion. He lives in the future, has a negative attitude towards the cruelty of landowners and serfdom, he is a fighter for a fair society and dreams of benefiting the people. Therefore, it is difficult for him to live in Famus’s immoral society, and he understands that he has no place among people who live in lies and meanness. Society remains the same as it was 3 years ago. That same evening he quarreled with everyone, and besides, Sophia, wanting to take revenge on him, spread the rumor that he was crazy. At the end of the comedy, he witnesses a scene where Sophia finds out that Molchalin does not love her, but simply wants to stay in Famusov’s house. Laughing, Chatsky demands a carriage and leaves.

Alexander Chatsky is the main character of the comedy “Woe from Wit,” written by the famous writer A. Griboedov in poetic form. The author of this most interesting work has been considered in Russian literature for many years as a harbinger of a new socio-psychological type, which has been given the name “superfluous person.”

In contact with

The comedy was written during the years of the revolutionary secret organizations of the Decembrists. The author touched upon the struggle of progressive-minded people with the society of nobles and serf owners, in other words, the struggle between the new and old worldviews. In A. A. Chatsky, the writer embodied many qualities of a progressive person of the era in which he himself lived. According to his beliefs the hero he created is close to the Decembrists.

Brief description of Chatsky

The character of Chatsky in comedy can be defined as follows:

  • in the diversity of an emotional and at the same time simple portrait;
  • the positivity of the hero, who is a born maximalist;
  • in all his feelings and actions.

If he falls in love, then to such an extent that “the whole world seems like dust and vanity” to him, he is the owner of unbearable honesty and an extraordinary mind, constantly thirsting for additional knowledge. Thanks to his knowledge, he soberly sees the problems of politics, the disadvantaged state of Russian culture, pride and honor in people, but at the same time he is completely blind in matters of love. Chatsky is a strong personality, a fighter by nature, and he is eager to fight with everyone at once, but often instead of victory he gets disappointment.

Young nobleman son of Famusov's deceased friend, returns to his beloved, Sophia Famusova, whom he has not seen for three long years; Chatsky had known her since childhood. When they grew up, they fell in love with each other, but the unpredictable Chatsky unexpectedly went abroad, from where he did not write a word the entire time. Sophia was offended at being abandoned, and when her lover arrived, she greeted him “coldly.” Chatsky himself says that “he wanted to travel around the whole world, but did not travel even a hundredth part of it,” while the main reason for his departure was military service, after which, according to his plan, he wanted to meet Sophia.

His love for this girl is a sincere feeling. He wants to believe in reciprocity, so he cannot believe that she is in love with Molchalin. But he realizes that he is mistaken when he witnesses his explanation with Lisa. After this, Chatsky suffers and calls his love madness. In response to his words, Sophia says that she “reluctantly drove me crazy.” It was this statement that started development of gossip about the hero's madness, and also, according to many, a dangerous person in his beliefs.

Chatsky’s personal drama not only gives movement to the entire plot, but also complicates and deepens the drama of society, which is confirmed in the comedy by the increase in his sharp attacks against noble Moscow. And in such criticism of the views and morals of Famus society, it is clearly visible what Chatsky is speaking out against and what his views are.

In reality, the hero of the picture does not do anything for which he is declared crazy. He speaks his mind but the old world fights against his word using slander. And the problem is that in this struggle, Chatsky’s objectionable views are losing, because the old world turns out to be so strong that the hero sees no point in arguing and runs away from Famusov’s house to another city. But this flight cannot be perceived as a defeat, since irreconcilable opinions put the hero in a tragic situation.

Description of Chatsky

Chatsky is a straightforward, proud and noble man who boldly expresses his opinion. He does not want to live in the past and sees the truth of the future, does not accept the cruelty of the landowners, opposes serfdom, careerism, veneration of rank, ignorance and the wrong attitude of society towards slave morality and the ideals of the past century. Due to the fact that he is a fighter for justice and dreams of benefiting society, it is difficult for him to be in an immoral society, because among deceitful and vile people he cannot find a place for himself.

In his opinion, society remains exactly the same as it was three years ago. He proclaims respect and humanity for the common man and service to the cause, and not for persons who are against freedom of thought and speech; affirms the progressive ideas of existing life and modernity, the prosperity of art and science, as well as respect for national culture.

Chatsky writes well, translates, seeks knowledge while traveling and serves in the Ministry. At the same time, he does not bow down to foreigners and boldly advocates for domestic education.

His beliefs are revealed in disputes and monologues with representatives of Famus society. He confirms his opposition to serfdom in his memoirs about the theater “The Bear of Noble Scoundrels,” in which he emphasizes the exchange of faithful servants for greyhounds.

Contradictions in the character of the hero

  • when he comes to Sophia and begins a conversation with words in which he uses sarcasm and a caustic tone: “Has your uncle jumped back his age?”;
  • At the same time, he does not set out to prick his interlocutors and Sophia, so he asks her in surprise: “...Are my words all... tending towards harm?”

The image of Chatsky in the play is a hot-tempered and in some words tactless nobleman, for which his beloved reproaches him. And yet this harsh tone can be justified by sincere indignation at the existing immorality of the society in which he is forced to find himself. And it is a matter of his honor to fight him.

This behavior of the hero is due to the fact that all the issues that affect him do not resonate in the soul of this opposing person, because he is smart and able to analyze and predict a new future, without serfdom and arrogance. That is why he cannot cope with his own emotions and indignation. His mind is not in harmony with his heart, which means that he lavishes his eloquence even on those who are completely unprepared to perceive his beliefs and arguments.

The hero's unique worldview

Chatsky reveals in comedy the worldview of the author himself. He, like Griboyedov, cannot understand and accept the slavish admiration of the Russian people for foreigners. The play ridicules several times the tradition according to which it is customary to hire teachers from abroad to raise children; the author emphasizes: “...they are trying to recruit teachers...in larger numbers...cheaper.”

Chatsky also has a special relationship with service. For Sophia’s father, Chatsky’s opponent, this work precisely defines Famusov’s attitude towards him in the following words: “does not serve... and in that... does not find any benefit.” Chatsky’s answer regarding such a statement also clearly reflects his position: “I would be glad to serve, but it’s sickening to be served.”

That is why he speaks with such anger about the habits of society, which outrages him, namely the contemptuous attitude towards disadvantaged people and the ability to curry favor in the eyes of influential people. If Maxim Petrovich, Uncle Famusov, for the pleasure of the Empress at her reception, deliberately sets a role model and tries to serve her, then for Chatsky he is nothing more than a buffoon, and he does not see in the circle of the conservative nobility those who could set a worthy example . In the eyes of the hero of the play, these aristocrats - opponents of free life, prone to idleness and extravagance, they are “passionate for rank,” and they do not care about justice.

The main character is also irritated by the desire of the nobles to cling to useful contacts everywhere. He believes that they attend balls precisely for this purpose, and does not agree with this, because, in his opinion, one should not mix business with fun, since everything should have its time and place.

In one of Chatsky’s monologues, the author emphasizes his dissatisfaction with the fact that as soon as a person appears in society who wants to devote himself to art or science, and not to the thirst for rank, everyone begins to fear him. He is sure that such people are feared, because they threaten the comfort and well-being of the nobles, because they introduce new ideas into the structure of an established society, and the aristocrats do not want to part with the old way of life. That is why gossip about his madness turns out to be very useful, because it allows you to disarm the enemy in views that are displeasing to the nobles.

Brief quotation description of Chatsky

All of Chatsky’s character traits and his manner of communication will never be accepted by society, which would like to live in peace and not change anything. But the main character cannot agree with this. He is smart enough to understand meanness, selfishness and ignorance aristocrats, and vehemently expresses his opinion, trying to open his eyes to the truth. However, the truth is not needed by the established principles of old Moscow life, which the hero of the play is unable to resist. Based on Chatsky’s inappropriate, but at the same time clever arguments, he is called crazy, which once again proves the cause of “woe from the mind.”

Let's give an example of some statements from the main character:

  • After listening to what Famusov said about Maxim Petrovich, Chatsky says: “He despises people... he should yawn at the ceiling...”;
  • He contemptuously denounces the past century: “It was a straight century of humility” and approves of young people who do not have a greedy desire to fit into the regiment of aristocrats and “clowns”;
  • Has a critical attitude towards the settlement of foreigners on the territory of Russia: “Shall we resurrect... from the foreign power of fashion? So that... the people... don’t consider us to be Germans...”

A. A. Chatsky inherently does a good deed, because with such statements he protects human rights and freedom of choice, for example, occupations: live in the countryside, travel, “focus your mind” on science or dedicate your life “ arts... high and beautiful."

The hero’s desire not to “serve”, but to “serve the cause, not individuals” is a hint of progressive behavior determined youth to change society in an educational and peaceful way.

In his statements he does not shy away from such popular words as “just now”, “tea”, “more”; He uses sayings, proverbs and the following catchphrases in his speech: “total nonsense,” “not a hair of love,” and easily quotes the classics: “and the smoke of the Fatherland is... pleasant to us.” In addition, he confirms his intelligence and knowledge using foreign words, but only if they have no analogues in the Russian language.

He is lyrical in his stories about his love for Sophia, ironic, sometimes makes fun of Famusov, a little caustic, because he does not accept criticism, which, in his opinion, is criticism of the “last century.”

Chatsky is a difficult character. To put it in witty phrases, he hits it right in the eye and “scatters” the characteristics he has deduced like beads. The main character of this complex comedy is sincere, and this is the most important thing, despite the fact that his emotions are considered unacceptable. But at the same time, they can be considered the hero’s inner wealth, because thanks to them, his real state can be determined.

The creation of the image of Chatsky is the author’s desire to show the Russian people the brewing split in the established noble environment. The role of this hero in the play is dramatic, because he is in the minority of those who are forced to retreat in this verbal struggle for justice and leave Moscow. But he does not abandon his views even in such a situation.

Griboyedov had no task to show the weakness of his hero, on the contrary, thanks to his image, he showed the absence of a strong society and the beginning of Chatsky’s time. And therefore, it is no coincidence that such heroes are considered “superfluous people” in literature. But the conflict has been identified, which means that the change from old to new is ultimately inevitable.

According to I. A. Goncharov, Chatsky’s role in this work is “passive” and at the same time he is both a “advanced warrior”, and a “skirmisher”, and a “victim”. “The hero is broken by the amount of old strength, but at the same time inflicts a mortal blow on it with the quality of fresh strength,” the writer said.

A. S. Pushkin, after reading the play, noted that the first sign of an intelligent person is that at first glance you need to know who you are dealing with and not throw pearls in front of the Repetilovs, but I. A. Goncharov, on the contrary, believed that Chatsky’s speech “seems with wit.”

Phenomenon 3

Lisa, Sofia with a candle behind it Molchalin.

Sofia
What, Lisa, attacked you?
You're making noise...

Lisa
Of course, it’s hard for you to break up?
Locked up until daylight, and it seems like everything is not enough?

Sofia
Ah, it really is dawn!
(Puts out the candle.)
Both light and sadness. How fast the nights are!

Lisa
Push, know that there is no urine from the outside,
Your father came here, I froze;
I spun around in front of him, I don’t remember that I was lying;
Well, what have you become? bow, sir, give it.
Come on, my heart is not in the right place;
Look at your watch, look out the window:
People have been pouring down the streets for a long time;
And in the house there is knocking, walking, sweeping and cleaning.

Sofia
Happy hours are not observed.

Lisa
Don't watch, your power;
And what in return for you, of course, I will get.

Sofia
(Molchalin)
Go; We'll be bored all day long.

Lisa
God be with you, sir; take your hand away.

(Separates them, Molchalin at the door collides with Famusov.)

Phenomenon 4

Sofia, Lisa, Molchalin, Famusov.

Famusov
What an opportunity! Molchalin, are you brother?

Molchalin
I'm with.

Famusov
Why here? and at this hour?
And Sophia!.. Hello, Sophia, how are you?
Up so early! A? for what concern?
And how did God bring you together at the wrong time?

Sofia
He just came in now.

Molchalin
Now back from a walk.

Famusov
Friend, is it possible for a walk?
Should I choose a nook further away?
And you, madam, almost jumped out of bed,
With a man! with the young one! - Something to do for a girl!
He reads tall tales all night,
And here are the fruits of these books!
And all the Kuznetsky Bridge, and the eternal French,
From there fashion comes to us, both authors and muses:
Destroyers of pockets and hearts!
When the Creator will deliver us
From their hats! caps! and stilettos! and pins!
And bookstores and biscuit shops!..

Sofia
Excuse me, father, my head is spinning;
I can barely catch my breath from fear;
You deigned to run in so quickly,
I'm confused...

Famusov
Thank you humbly,
I soon ran to them!
I'm in the way! I scared!
I, Sofya Pavlovna, am upset all day long
There is no rest, I'm rushing around like crazy.
According to the position, the service is a hassle,
One pesters, another, everyone cares about me!
But was I expecting new troubles? to be deceived...

Sofia
(through tears)
By whom, father?

Famusov
They will reproach me
That it’s no use I always scold.
Don't cry, I mean it:
Didn't they care about you?
About education! from the cradle!
Mother died: I knew how to hire
Madame Rosier is a second mother.
I put the old gold woman under your supervision:
She was smart, had a quiet disposition, and rarely had rules.
One thing does not serve her well:
For an extra five hundred rubles a year
She allowed herself to be lured by others.
Yes, the power is not in madame.
No other sample is needed
When your father's example is in your eyes.
Look at me: I don’t boast about my build,
However, he was vigorous and fresh, and lived to see his gray hairs;
Free, widows, I am my own master...
Known for his monastic behavior!..

Lisa
I dare, sir...

Famusov
Be silent!
Terrible century! Don't know what to start!
Everyone was wise beyond their years.
And most of all, daughters, and good-natured people themselves,
These languages ​​were given to us!
We take tramps, both into the house and with tickets,
To teach our daughters everything, everything -
And dancing! and singing! and tenderness! and sigh!
It’s as if we are preparing them as wives for buffoons.
What are you, visitor? Why are you here, sir?
He warmed up the rootless one and brought him into my family,
He gave the rank of assessor and took him on as secretary;
Transferred to Moscow through my assistance;
And if it weren’t for me, you would be smoking in Tver.

Sofia
I can’t explain your anger in any way.
He lives in the house here, what a great misfortune!
I walked into the room and ended up in another.

Famusov
Did you get in or did you want to get in?
Why are you together? It can't happen by accident.

Sofia
Here's the whole case:
How long ago you and Lisa were here,
Your voice scared me extremely,
And I rushed here as fast as I could...

Famusov
Perhaps all the fuss will fall on me.
At the wrong time my voice alarmed them!

Sofia
In a vague dream, a trifle disturbs.
Tell you a dream: you will understand then.

Famusov
What's the story?

Sofia
Should I tell you?

Famusov
Well, yes.
(Sits down.)

Sofia
Let me... see... first
Flowery meadow; and I was looking
Grass
Some, I don’t remember in reality.
Suddenly a nice person, one of those we
We'll see - it's like we've known each other forever,
He appeared here with me; and insinuating and smart,
But timid... You know, who is born in poverty...

Famusov
Oh! Mother, don’t finish the blow!
Anyone who is poor is not a match for you.

Sofia
Then everything disappeared: the meadows and the skies. -
We are in a dark room. To complete the miracle
The floor has opened - and you are out of there
Pale as death, and hair on end!
Then the doors opened with thunder
Some are not people or animals
We were separated - and they tortured the one sitting with me.
It’s like he’s dearer to me than all the treasures,
I want to go to him - you bring with you:
We are accompanied by groans, roars, laughter, and whistles of monsters!
He shouts after him!..
Awoke. - Someone says -
Your voice was; What, I think, is it so early?
I run here and find you both.

Famusov
Yes, it’s a bad dream; I'll see.
Everything is there, if there is no deception:
And devils, and love, and fears, and flowers.
Well, my sir, what about you?

Famusov
It's funny.
They were given my voice, and how well
He is heard by everyone, and he calls everyone until dawn!
He was in a hurry to hear my voice, why? - speak.

Molchalin
With papers, sir.

Famusov
Yes! they were missing.
Have mercy that this suddenly fell
Diligence in writing!
(Rises.)
Well, Sonyushka, I’ll give you peace:
Some dreams are strange, but in reality they are stranger;
You were looking for some herbs,
I came across a friend quickly;
Get rid of the nonsense from your head;
Where there are miracles, there is little stock. -
Go, lie down, go to sleep again.
(Molchalin.)
Let's go sort out the papers.

Molchalin
I was just carrying them for the report,
What cannot be used without certificates, without others,
There are contradictions, and many things are inappropriate.

Famusov
I'm afraid, sir, I'm mortally afraid of one,
So that a multitude of them do not accumulate;
If you had given it free rein, it would have settled;
And for me, what matters and what doesn’t matter,
My custom is this:
Signed, off your shoulders.

(He leaves with Molchalin and lets him through at the door.)

Phenomenon 5

Sofia, Lisa.

Lisa
Well, here's the holiday! Well, here's some fun for you!
However, no, it’s no laughing matter now;
The eyes are dark and the soul is frozen;
Sin is not a problem, rumor is not good.

Sofia
What is the rumor to me? Whoever wants to, judges it that way,
Yes, father will force you to think:
Grouchy, restless, quick,
This has always been the case, but from now on...
You can judge...

Lisa
I’m not judging by stories;
He will ban you; - good is still with me;
Otherwise, God have mercy, at once
Me, Molchalin and everyone out of the yard.

Sofia
Just think how capricious happiness is!
It can be worse, you can get away with it;
When sad nothingness comes to mind,
We lost ourselves in music, and time passed so smoothly;
Fate seemed to be protecting us;
No worries, no doubts...
And grief awaits around the corner.

Lisa
That's it, sir, my stupid judgment
You never regret:
But here's the problem.
What better prophet do you need?
I kept repeating: there will be no good in love
Not forever and ever.
Like all Moscow people, your father is like this:
He would like a son-in-law with stars and ranks,
And under the stars, not everyone is rich, between us;
Well, of course, then
And money to live on, so he could give balls;
Here, for example, Colonel Skalozub:
And a golden bag, and aims to become a general.

Sofia
How cute! and it's fun for me to fear
Listen about the frunt and rows;
He never uttered a smart word, -
I don’t care what goes into the water.

Lisa
Yes, sir, so to speak, he is talkative, but not very cunning;
But be a military man, be a civilian,
Who is so sensitive, and cheerful, and sharp,
Like Alexander Andreich Chatsky!
Not to confuse you;
It's been a long time, can't turn it back
And I remember...

Sofia
What do you remember? He's nice
He knows how to make everyone laugh;
He chats, jokes, it’s funny to me;
You can share laughter with everyone.

Lisa
But only? as if? - Shed tears,
I remember, poor thing, how he parted with you. -
“Why, sir, are you crying? live laughing..."
And he responded: “No wonder, Lisa, I’m crying:
Who knows what I will find when I return?
And how much I might lose!”
The poor thing seemed to know that in three years...

Sofia
Listen, don’t take unnecessary liberties.
I was very windy, perhaps I acted
And I know, and I’m guilty; but where did it change?
To whom? so that they could reproach with infidelity.
Yes, it’s true that we were brought up and grew up with Chatsky;
The habit of being together every day inseparably
She bound us together with childhood friendship; but after
He moved out, he seemed bored with us,
And he rarely visited our house;
Then he pretended to be in love again,
Demanding and distressed!!.
Sharp, smart, eloquent,
I'm especially happy with friends,
He thought highly of himself...
The desire to wander attacked him,
Oh! if someone loves someone,
Why search for the mind and travel so far?

Lisa
Where is it running? in what areas?
They say he was treated in sour waters,
Not from illness, tea, from boredom - more freely.

Sofia
And, of course, he’s happy where the people are funnier.
The one I love is not like this:
Molchalin is ready to forget himself for others,
The enemy of insolence is always shy, timid,
Someone you can spend the whole night with like that!
We are sitting, and the yard has long since turned white,
What do you think? what are you doing?

Lisa
God knows
Madam, is this my business?

Sofia
He will take your hand and press it to your heart,
He will sigh from the depths of his soul,
Not a free word, and so the whole night passes,
Hand in hand, and doesn’t take his eyes off me. -
Laugh! is it possible! what reason did you give
Do I make you laugh like this?

Lisa
Me, sir?.. your aunt has now come to mind,
How a young Frenchman ran away from her house,
Darling! wanted to bury
Out of frustration, I couldn’t:
I forgot to dye my hair
And three days later she turned gray.
(Continues to laugh.)

Sofia
(with sadness)
That's how they'll talk about me later.

Lisa
Forgive me, really, as God is holy,
I wanted this stupid laugh
Helped to cheer you up a bit.

Sofia
I wish I could bring you and my aunt together,
To count everyone you know.

Chatsky
And auntie? all girl, Minerva?
All the maid of honor of Catherine the First?
Is the house full of pupils and mosquitoes?
Oh! Let's move on to education.
That now, just as in ancient times,
The regiments are busy recruiting teachers,
More in number, cheaper in price?
It’s not that they are far off in science;
In Russia, under a great fine,
We are told to recognize everyone
Historian and geographer!
Our mentor, remember his cap, robe,
Index finger, all signs of learning
How our timid minds were disturbed,
As we have been accustomed to believe since early times,
That without the Germans we have no salvation! -
And Guillaume, the Frenchman, blown by the wind?
Is he not married yet?

Sofia
On whom?

Chatsky
At least on some princess,
Pulcheria Andrevna, for example?

Sofia
Dancemaster! is it possible!

Chatsky
Well? he is a gentleman.
We will be required to be with property and in rank,
And Guillaume!.. - What’s the tone here these days?
At congresses, at large ones, at parish festivals?
A confusion of languages ​​still prevails:
French with Nizhny Novgorod?

Sofia
A mixture of languages?

Chatsky
Yes, two, you can’t live without it.

Lisa
But it’s tricky to tailor one of them like yours.

Chatsky
At least not inflated.
Here's the news! - I'm taking advantage of the moment,
Enlivened by meeting you,
And talkative; aren't there times?
That I am more stupid than Molchalin? Where is he, by the way?
Haven't you broken the silence of the press yet?
There used to be songs where there were new notebooks
He sees and pesters: please write it off.
However, he will reach the known degrees,
After all, nowadays they love dumb.

Sofia
(to the side)
Not a man, a snake!
(Loud and forced.)
I want to ask you:
Has it ever happened that you laughed? or sad?
A mistake? did they say good things about anyone?
At least not now, but in childhood, maybe.

Chatsky
When is everything so soft? both tender and immature?
Why so long ago? Here's a good deed for you:
The calls are just ringing
And day and night across the snowy desert,
I'm rushing to you at breakneck speed.
And how do I find you? in some strict rank!
I can endure the cold for half an hour!
The face of the most holy praying mantis!..
And yet I love you without memory. -
(A minute's silence.)
Listen, are my words really all caustic words?
And tend to harm someone?
But if so: the mind and heart are not in harmony.
I'm eccentric to another miracle
Once I laugh, then I forget:
Tell me to go into the fire: I’ll go as if for dinner.

Sofia
Yes, okay - will you burn, if not?

Phenomenon 8

Sofia, Lisa, Chatsky, Famusov.

Famusov
Here's another one!

Sofia
Ah, father, sleep in hand.
(Leaves.)

Phenomenon 9

Famusov, Chatsky(looks at the door through which Sofia went out).

Famusov
Well, you threw it away!
I haven’t written two words for three years!
And it suddenly burst out, as if from the clouds.
(They hug.)
Great, friend, great, brother, great.
Tell me, tea, you're ready
A meeting of important news?
Sit down, announce it quickly.
(Sit down)

Chatsky
(absently)
How Sofya Pavlovna has become prettier for you!

Famusov
You young people have nothing else to do,
How to notice girlish beauty:
She said something casually, and you,
I am filled with hopes, enchanted.

Chatsky
Oh! no, I’m not spoiled enough by hopes.

Famusov
“A dream in my hand,” she deigned to whisper to me.
So you thought...

Chatsky
I? - Not at all.

Famusov
Who was she dreaming about? what's happened?

Chatsky
I'm not a dream teller.

Famusov
Don't believe her, everything is empty.

Chatsky
I believe my own eyes;
I haven’t met you in ages, I’ll give you a subscription.
So that it would be at least a little like her!

Famusov
He's all his own. Yes, tell me in detail,
Where were you? wandered for so many years!
Where from now?

Chatsky
Now who cares?
I wanted to travel around the whole world,
And he didn’t travel a hundredth part.
(Gets up hastily.)
Sorry; I was in a hurry to see you soon,
Didn't go home. Farewell! In one hour
When I show up, I won’t forget the slightest detail;
You first, then tell it everywhere.
(In the door.)
How good!

Chatsky
No, the world is not like that these days.

Famusov
A dangerous person!

Chatsky
Everyone breathes more freely
And he’s in no hurry to fit into the regiment of jesters.

Famusov
What does he say? and speaks as he writes!

Chatsky
The patrons yawn at the ceiling,
Show up to be quiet, shuffle around, have lunch,
Bring up a chair and pick up the scarf.

Famusov
He wants to preach freedom!

Chatsky
Who travels, who lives in the village...

Famusov
Yes, he does not recognize the authorities!

Chatsky
Who serves the cause and not the individuals...

Famusov
I would strictly forbid these gentlemen
Drive up to the capitals for the shot.

Chatsky
I will finally give you some rest...

Famusov
I have no patience, it’s annoying.

Chatsky
I scolded your age mercilessly,
I leave it to you to:
Throw away the part
At least in addition to our times;
So be it, I won’t cry.

Famusov
And I don’t want to know you, I don’t tolerate debauchery.

Chatsky
I finished my sentence.

Famusov
Okay, I covered my ears.

Chatsky
For what? I won't insult them.

Famusov
(patter)
Here they are scouring the world, beating their thumbs,
They come back, expect order from them.

Chatsky
I stopped...

Famusov
Perhaps have mercy.

Chatsky
It is not my desire to continue the debate.

Famusov
At least let your soul go to repentance!

Phenomenon 3

Servant
(included)
Colonel Skalozub.

Famusov
(doesn't see or hear anything)
You're going to get screwed.
On trial, they'll give you something to drink.

Chatsky
Someone came to your house.

Famusov
I'm not listening, I'm on trial!

Chatsky
A man is coming to you with a report.

Famusov
I'm not listening, I'm on trial! on trial!

Chatsky
Turn around, your name is calling.

Famusov
(turns around)
A? riot? Well, I’m still waiting for sodom.

Servant
Colonel Skalozub. Would you like to accept it?

Famusov
(rises)
Donkeys! should I tell you a hundred times?
Receive him, call him, ask him, tell him he’s home,
I'm very glad. Let's go, hurry up.
(The servant leaves.)
Please, sir, beware in front of him:
Famous person, respectable,
And he picked up signs of darkness;
Beyond his years and enviable rank,
Not today, tomorrow, General.
Please act modestly in front of him.
Eh! Alexander Andreich, it’s bad, brother!
He often comes to see me;
You know, I’m glad for everyone;
In Moscow they will always add three times:
It’s like he’s marrying Sonyushka. Empty!
He, perhaps, would be glad in his soul,
Yes, I don’t see the need myself, I’m big
The daughter will not be given away tomorrow or today;
After all, Sophia is young. But by the way, the power of God.
Please, don’t argue at random in front of him,
And give up these false ideas.
However, he is not there! whatever the reason...
A! know, he came to me in the other half.

Famusov
Dear man, and look - so grab,
Your cousin is a wonderful man.

Skalozub
But I firmly picked up some new rules.
The rank followed him: he suddenly left the service,
In the village I began to read books.

Skalozub
I am quite happy in my comrades,
Vacancies are currently open:
Then the elders will turn off others,
The others, you see, have been killed.

Famusov
Yes, whatever the Lord searches for, he will exalt!

Skalozub
It happens that mine is luckier.
In our fifteenth division, not far away.
At least say something about our brigadier general.

Famusov
For mercy's sake, what are you missing?

Skalozub
I'm not complaining, they didn't bypass me,
However, they kept the regiment under control for two years.

Famusov
Are you in pursuit of the regiment?
But, of course, in what else
You have a long way to go.

Skalozub
No, sir, there are people older than me in terms of body size,
I have been serving since eight hundred and nine;
Yes, to get ranks, there are many channels;
I judge them as a true philosopher:
I just wish I could become a general.

Famusov
And judge well, God bless you
And the rank of general; and there
Why put it off any longer?
Are we talking about the general's wife?

Skalozub
Marry? I don't mind at all.

Famusov
Well? who has a sister, niece, daughter;
In Moscow, there is no translation for brides;
What? breed year after year;
And, father, admit that you barely
Where can you find a capital like Moscow?

Skalozub
Huge distances.

Famusov
Taste, father, excellent manner;
There are laws for everything:
For example, we have been doing this since ancient times,
What honor is there between father and son;
Be bad, but if you get enough
Two thousand ancestral souls, -
He's the groom.
The other one, at least be quicker, puffed up with all sorts of arrogance,
Let yourself be known as a wise man,
But they won’t include you in the family. Don't look at us.
After all, only here they also value the nobility.
Is this the same thing? take some bread and salt:
Whoever wants to come to us is welcome;
The door is open for the invited and the uninvited,
Especially from foreign ones;
Whether an honest person or not,
It’s all the same for us, dinner is ready for everyone.
Take you from head to toe,
All Moscow ones have a special imprint.
Please take a look at our youth,
For young men - sons and grandchildren;
We scold them, but if you figure it out,
At the age of fifteen, teachers will be taught!
What about our old people? - How enthusiasm will take them,
They will condemn deeds, that the word is a sentence, -
After all, the pillars don’t bother anyone;
And sometimes they talk about the government like this,
What if someone overheard them... trouble!
It’s not that new things were introduced - never,
God save us! No. And they will find fault
To this, to that, and more often to nothing,
They will argue, make some noise, and... disperse.
Retired direct chancellors - wisely!
I'll tell you, it's not time to know,
But the matter will not work without them. -
What about the ladies? - anyone, try to master it;
Judges of everything, everywhere, there are no judges above them;
Behind the cards, when they rise up in a general revolt,
God grant me patience, because I myself was married.
Order the command in front of the front!
Be present, send them to the Senate!
Irina Vlasevna! Lukerya Aleksevna!
Tatyana Yuryevna! Pulcheria Andrevna!
And whoever saw the daughters, hang your head...
His Majesty the King of Prussia was here;
He marveled not at the Moscow girls,
Their good character, not their faces;
And indeed, is it possible to be more educated!
They know how to dress themselves up
Taffeta, marigold and haze,
They won’t say a word in simplicity, everything is done with a grimace;
French romances are sung to you
And the top ones bring out notes,
They flock to military people,
But because they are patriots.
I will say emphatically: barely
Another capital will be found, like Moscow.

Skalozub
In my opinion,
The fire contributed a lot to her decoration.

Famusov
Don’t tell us, you never know how much they’re screaming!
Since then, roads, sidewalks,
Home and everything in a new way.

Chatsky
The houses are new, but the prejudices are old.
Rejoice, they won’t destroy you
Neither their years, nor fashion, nor fires.

Famusov
(To Chatsky)
Hey, tie a knot for memory;
I asked you to be silent, it was not a great service.
(To Skalozub.)
Allow me, father. Here you go - Chatsky, my friend,
Andrei Ilyich's late son:
It does not serve, that is, he does not find any benefit in it,
But if you wanted to, it would be businesslike.
It's a pity, it's a pity, he's small in the head,
And he writes and translates well.
One cannot help but regret that with such a mind...

Chatsky
Is it possible to regret someone else?
And your praise annoys me.

Famusov
I’m not the only one, everyone is also condemning.

Chatsky
Who are the judges? - For the antiquity of years
Their enmity towards a free life is irreconcilable,
Judgments are drawn from forgotten newspapers
The times of the Ochakovskys and the conquest of Crimea;
Always ready to fight,
Everyone sings the same song,
Without noticing about yourself:
The older it is, the worse it is.
Where? show us, fathers of the fatherland,
Which ones should we take as models?
Aren't these the ones who are rich in robbery?
They found protection from court in friends, in kinship,
Magnificent building chambers,
Where they spill out in feasts and extravagance,
And where foreign clients will not be resurrected
The meanest features of the past life.
And who in Moscow didn’t have their mouths covered?
Lunches, dinners and dances?
Aren't you the one to whom I was born from the shrouds?
For some incomprehensible plans,
Did you take the children to bow?
That Nestor of noble scoundrels,
Surrounded by a crowd of servants;
Zealous, they are in the hours of wine and fights
Both honor and life saved him more than once: suddenly
He traded three greyhounds for them!!!
Or that one over there, which is for tricks
He drove to the serf ballet on many wagons
From mothers and fathers of rejected children?!
I myself am immersed in mind in Zephyrs and Cupids,
Made all of Moscow marvel at their beauty!
But the debtors did not agree to a deferment:
Cupids and Zephyrs all
Sold out individually!!!
These are the ones who lived to see their gray hairs!
This is who we should respect in the wilderness!
Here are our strict connoisseurs and judges!
Now let one of us
Among the young people there will be an enemy of quest,
Without demanding either places or promotion,
He will focus his mind on science, hungry for knowledge;
Or God himself will stir up heat in his soul
To the creative, high and beautiful arts, -
They immediately: robbery! fire!
And he will be known to them as a dreamer! dangerous!! -
Uniform! one uniform! he is in their former life
Once covered, embroidered and beautiful,
Their weakness, poverty of reason;
And we follow them on a happy journey!
And in wives and daughters there is the same passion for the uniform!
How long ago did I renounce tenderness towards him?!
Now I can’t fall into this childishness;
But who wouldn’t follow everyone then?
When from the guard, others from the court
We came here for a while -
The women shouted: hurray!
And they threw caps into the air!

Famusov
(About myself)
He'll get me into trouble.
(Loud.)
Sergey Sergeich, I'll go
And I'll be waiting for you in the office.

Sofia
No, stay as you wish.

Phenomenon 9

Sofia, Lisa, Chatsky, Skalozub, Molchalin(with a tied hand).

Skalozub
Risen and safe, hand
Slightly bruised
And, however, it’s all a false alarm.

Molchalin
I scared you, forgive me for God's sake.

Skalozub
Well! I didn't know what would come of it
Irritation for you. They ran in headlong. -
We shuddered! -You fainted
So what? - all the fear out of nothing.

Sofia
(without looking at anyone)
Oh! I really see, out of nowhere,
And now I’m still trembling.

Chatsky
(About myself)
Not a word with Molchalin!

Sofia
However, I will say about myself,
Which is not cowardly. It happens,
The carriage will fall, they will pick it up: I will again
Ready to gallop again;
But every little thing in others scares me,
Although there is no great misfortune from
Even if he’s a stranger to me, I don’t care.

Chatsky
(About myself)
Asks him for forgiveness
What a time I regretted someone!

Skalozub
Let me tell you the news:
There is some kind of Princess Lasova here,
Rider, widow, but there are no examples,
So that many gentlemen travel with her.
The other day I was completely bruised, -
Joke did not support it; he apparently thought it was flies. -
And without that she is, as you can hear, clumsy,
Now the rib is missing
So she is looking for a husband for support.

Sofia
Ah, Alexander Andreich, here -
You appear to be quite generous:
It’s unfortunate for your neighbor that you are so partial.

Chatsky
Yes, sir, I just revealed this,
With my most diligent efforts,
And by sprinkling and rubbing,
I don’t know for whom, but I resurrected you.

(Takes his hat and leaves.)

Phenomenon 10

The same, except Chatsky.

Sofia
Will you be visiting us in the evening?

Skalozub
How early?

Sofia
Home friends will arrive early,
Dance to the piano -
We are in mourning, so we can’t give a ball like that.

Skalozub
I will appear, but I promised to go to the priest,
I take my leave.

Sofia
Farewell.

Skalozub
(shakes Molchalin’s hand)
Your servant.

Natalya Dmitrievna
Platon Mikhailych is in very poor health.

Chatsky
My health is weak! How long ago?

Natalya Dmitrievna
All rumatism and headaches.

Chatsky
More movement. To the village, to a warm region.
Be on horseback more often. The village is paradise in summer.

Natalya Dmitrievna
Platon Mikhailych loves the city,
Moscow; Why will he waste his days in the wilderness!

Chatsky
Moscow and the city... You're an eccentric!
Do you remember before?

Platon Mikhailovich
Yes, brother, it’s not like that anymore...

Natalya Dmitrievna
Oh! my friend!
It's so fresh here that there's no urine,
You opened up all over and unbuttoned your vest.

Platon Mikhailovich
Now, brother, I'm not the same...

Natalya Dmitrievna
Listen just once
My dear, fasten your buttons.

Platon Mikhailovich
(coolly)
Now.

Natalya Dmitrievna
Yes, move away from the doors,
There is a through wind blowing from behind!

Platon Mikhailovich
Now, brother, I'm not the same...

Natalya Dmitrievna
My angel, for God's sake
Move further away from the door.

Platon Mikhailovich
(eyes to the sky)
Oh! mother!

Chatsky
Well, God judge you;
You certainly became not the same in a short time;
Wasn't it last year, at the end,
Did I know you in the regiment? only morning: foot in the stirrup
And you rush around on a greyhound stallion;
The autumn wind blows, either from the front or from the rear.

Platon Mikhailovich
(with a sigh)
Eh! brother! It was a nice life back then.

Phenomenon 7

The same, Prince Tugoukhovsky And Princess with six daughters.

Natalya Dmitrievna
(in a small voice)
Prince Pyotr Ilyich, princess, my God!
Princess Zizi! Mimi!
(Loud kisses, then sit down and look each other from head to toe.)

1st Princess
What a wonderful style!

2nd princess
What folds!

1st Princess
Trimmed with fringe.

Natalya Dmitrievna
No, if you could see it, my vest is made of satin!

3rd princess
What a charm my cousin gave me!

4th princess
Oh! yes, barezhevoy!

5th princess
Oh! lovely!

6th princess
Oh! how sweet!

Princess
Ss! -Who is that in the corner, we went up and bowed?

Natalya Dmitrievna
Newcomer, Chatsky.

Princess
Retired?

Natalya Dmitrievna
Yes, I was traveling and recently returned.

Princess
And ho-lo-wait?

Natalya Dmitrievna
Yes, not married.

Princess
Prince, prince, come here. - More alive.

Prince
(turns the ear tube towards her)
Oh-hmm!

Princess
Come to us for the evening, Thursday, ask quickly
Natalya Dmitrevna's friend: there he is!

Prince
E-hmm!
(He leaves, hangs around Chatsky and coughs)

Princess
That's it kids:
They have a ball, and father drags himself to bow;
Dancers have become terribly rare!..
Is he a chamberlain cadet?

Natalya Dmitrievna
No.

Princess
Bo-gat?

Natalya Dmitrievna
ABOUT! No!

Princess
(loud as loud as you can)
Prince, prince! Back!

Phenomenon 8

The same And Countesses Khryumina: grandmother and granddaughter.

Countess-granddaughter
Oh! grandmaman! Well, who arrives so early!
We are first!
(Disappears into a side room.)

Princess
This honors us!
Here is the first one, and he considers us to be no one!
The girls have been evil for a whole century, God will forgive her.

Countess-granddaughter
(returning, points a double lorgnette at Chatsky)
Monsieur Chatsky! Are you in Moscow! How were they, were they all like that?

Chatsky
Why should I change?

Countess-granddaughter
Are you back single?

Chatsky
Who should I marry?

Countess-granddaughter
In foreign lands on whom?
ABOUT! our darkness without distant references
They get married there, and we are given kinship
With the mistresses of fashion shops.

Chatsky
Unhappy ones! Should there be no reproaches?
From wannabe milliners?
For daring to choose
Original lists?

Phenomenon 9

The same and many other guests. By the way, Zagoretsky. Men appear, shuffle, move aside, wander from room to room, etc. Sofia comes out of himself, everything is towards her.

Countess-granddaughter
Eh! bon soir! vous voila! Jamais trop diligente,
Vous nous donnez toujours le plaisir de l’attente.

Zagoretsky
(Sofya)
Do you have a ticket for tomorrow's performance?

Sofia
No.

Zagoretsky
Let me hand it to you, it would be in vain for anyone to take it
Another one to serve you, but
Wherever I threw myself!
Everything is taken to the office,
To the director - he is my friend -
With dawn at six o'clock, and by the way!
Since the evening no one could get it;
Besides this and that, I knocked everyone off their feet;
And this one finally kidnapped him by force
One, the old man is frail,
A friend of mine, a known homebody;
Let him sit at home in peace.

Sofia
Thank you for the ticket,
And double the effort.
(Some more appear, meanwhile Zagoretsky goes to the men.)

Zagoretsky
Platon Mikhailych...

Platon Mikhailovich
Away!
Go to women, lie to them, and fool them;
I'll tell you the truth about you,
Which is worse than any lie. Here, brother,
(To Chatsky)
I recommend!
What are these people called politely?
Tenderer? - he is a secular man,
A notorious swindler, rogue:
Anton Antonich Zagoretsky.
With it, beware: endure too much,
And don’t play cards: he’ll sell you.

Zagoretsky
Original! grumpy, but without the slightest malice.

Chatsky
And it would be funny for you to be offended;
Besides honesty, there are many joys:
They scold you here and thank you there.

Platon Mikhailovich
Oh, no, brother, they scold us
Everywhere, and everywhere they accept.

(Zagoretsky interferes with the crowd.)

Phenomenon 10

The same And Khlestova.

Khlestova
Is it easy at sixty-five years old?
Should I drag myself to you, niece?.. - Torment!
I drove from Pokrovka for an hour, I had no power;
Night is the end of the world!
Out of boredom I took it with me
A little black girl and a dog;
Tell them to feed, already, my friend;
A handout came from dinner. -
Princess, hello!
(Sela.)
Well, Sofyushka, my friend,
What kind of arapa do I have for services:
Curly! hump of the shoulder blade!
Angry! It's all cat tricks!
Yes, how black! Yes, how scary!
After all, God created such a tribe!
The devil is real; she's in her maiden clothes;
Should I call?

Sofia
No, sir, at another time.

Khlestova
Imagine: they are being paraded around like animals...
I heard there... there is a Turkish city...
Do you know who saved it for me?
Anton Antonich Zagoretsky.
(Zagoretsky moves forward.)
He is a liar, a gambler, a thief.
(Zagoretsky disappears.)
I left him and locked the doors;
Yes, the master will serve: me and sister Praskovya
I got two little blacks at the fair;
He bought tea, he says, and cheated at cards;
And a gift for me, God bless him!

Chatsky
(with laughter to Platon Mikhailovich)
You won't get well from such praises,
And Zagoretsky himself could not stand it and disappeared.

Khlestova
Who is this funny guy? From what rank?

Sofia
This one? Chatsky.

Khlestova
Well? what did you find funny?
What is he happy about? What kind of laughter is there?
It's a sin to laugh at old age.
I remember you often danced with him as children,
I pulled his ears, but not enough.

Phenomenon 11

The same And Famusov.

Famusov
(loudly)
We are waiting for Prince Pyotr Ilyich,
And the prince is already here! And I hid there, in the portrait room.
Where is Skalozub Sergei Sergeich? A?
No, it seems not. - He is a remarkable person -
Sergei Sergeich Skalozub.

Khlestova
My creator! deafened, louder than any trumpet.

Phenomenon 12

The same and Skalozub, Then Molchalin.

Famusov
Sergey Sergeich, we are late;
And we waited, waited, waited for you.
(Leads to Khlestova.)
My long-time sister-in-law
It's been said about you.

Khlestova
(sitting)
You were here before... in the regiment... in that...
in grenadier?

Skalozub
(bass)
In His Highness, you want to say,
Novo-Zemlyansky Musketeers.

Khlestova
I’m not an expert at distinguishing between shelves.

Skalozub
But there are differences in form:
The uniforms have piping, shoulder straps, and buttonholes.

Famusov
Let's go, father, I'll make you laugh there;
We have a funny whist. Behind us, prince! I beg.
(He takes him and the prince with him.)

Khlestova
(Sofia)
Wow! I definitely got rid of the noose;
After all, your father is crazy:
He was given three fathoms of daring, -
He introduces us without asking, is it pleasant for us, isn’t it?

Molchalin
(hands her a card)
I made up your party: Monsieur Kok,
Foma Fomich and me.

Khlestova
Thank you my friend.
(Rises.)

Molchalin
Your Pomeranian is a lovely Pomeranian, no bigger than a thimble;
I stroked it all: like silk fur!

Khlestova
Thank you my dear.

(She leaves, followed by Molchalin and many others.)

Phenomenon 13

Chatsky, Sofia and several strangers, which continue to diverge.

Chatsky
Well! cleared the cloud...

Sofia
Is it possible not to continue?

Chatsky
Why did I scare you?
Because he softened the angry guest,
I wanted to praise.

Sofia
And they would end in anger.

Chatsky
Shall I tell you what I thought? Here:
All old women are angry people;
It’s not bad if they have a famous servant
It was like a thunderbolt here.
Molchalin! - Who else will settle everything so peacefully!
There he will stroke the pug in time,
It’s time to rub the card in,
Zagoretsky will not die in it!
You have already calculated his properties for me,
But have many forgotten? - Yes?

Princess
No, the institute is in St. Petersburg
Pe-da-go-gic, that’s what their name seems to be:
There they practice schisms and unbelief,
Professors!! - our relatives studied with them,
And he left! at least now to the pharmacy, to become an apprentice.
He runs away from women, and even from me!
Chinov doesn’t want to know! He's a chemist, he's a botanist,
Prince Fedor, my nephew.

Skalozub
I will make you happy: universal rumor,
That there is a project about lyceums, schools, gymnasiums;
There they will only teach in our own way: one, two;
And the books will be saved like this: for big occasions.

Famusov
Sergey Sergeich, no! Once evil is stopped:
They would take all the books and burn them.

Zagoretsky
(with meekness)
No, sir, books are different. What if, between us,
I was appointed censor
I would lean heavily on fables; Oh! fables are my death!
Eternal mockery of lions! over the eagles!
Whatever you say:
Although they are animals, they are still kings.

Khlestova
My fathers, whoever is upset in his mind,
It doesn’t matter whether it’s from books or from drinking;
And I feel sorry for Chatsky.
In a Christian way; he deserves pity
He was a sharp man, he had about three hundred souls.

Famusov
Four.

Khlestova
Three, sir.

Famusov
Four hundred.

Khlestova
No! three hundred.

Famusov
On my calendar...

Khlestova
Calendars all lie.

Famusov
Just four hundred, oh! argue vociferous!

Khlestova
No! three hundred! - I don’t know other people’s estates!

Famusov
Four hundred, please understand.

Khlestova
No! three hundred, three hundred, three hundred.

Phenomenon 22

The same everything and Chatsky.

Natalya Dmitrievna
Here he is.

Countess-granddaughter
Shh!

All
Shh!
(They back away from him in the opposite direction.)

Khlestova
Well, from crazy eyes
If he starts to fight, he will demand to be cut up!

Famusov
Oh my God! have mercy on us sinners!
(Carefully.)
Dearest! You're out of your element.
I need sleep from the road. Give me a pulse. You are unwell.

Chatsky
Yes, there is no urine: a million torments
Breasts from friendly vices,
Feet from shuffling, ears from exclamations,
And worse than my head from all sorts of trifles.
(Approaches Sophia.)
My soul here is somehow compressed by grief,
And in the crowd I am lost, not myself.
No! I'm dissatisfied with Moscow.

Khlestova
Moscow, you see, is to blame.

Sofia
(To Chatsky)
Tell me, what makes you so angry?

Chatsky
In that room there is an insignificant meeting:
The Frenchman from Bordeaux, pushing his chest,
Gathered around him a kind of evening
And he told how he was preparing for the journey
To Russia, to the barbarians, with fear and tears;
I arrived and found that there was no end to the caresses;
Not a Russian sound, not a Russian face
I didn’t meet him: as if in the fatherland, with friends;
Its own province. You'll see in the evening
He feels like a little king here;
The ladies have the same sense, the same outfits...
He is happy, but we are not happy.
Silenced, and here on all sides
Longing, and groaning, and groaning.
Oh! France! There is no better region in the world! -
The two princesses, sisters, decided, repeating
A lesson that was taught to them from childhood.
Where to go from the princesses!
I sent wishes away
Humble, yet out loud,
So that the unclean Lord destroys this spirit
Empty, slavish, blind imitation;
So that he would plant a spark in someone with a soul,
Who could, by word and example
Hold us like a strong rein,
From the pitiful nausea on the stranger's side.
Let them call me an Old Believer,
But our North is a hundred times worse for me
Since I gave everything in exchange for a new way -
And morals, and language, and holy antiquity,
And stately clothes for another
According to the jester's example:
The tail is in the back, there is some kind of wonderful notch in the front,
Despite reason, in spite of the elements;
Movements are connected, and not beautiful to the face;
Funny, shaved, gray chins!
Like dresses, hair, and minds are short!..
Oh! if we are born to adopt everything,
At least we could borrow some from the Chinese
Their ignorance of foreigners is wise.
Will we ever be resurrected from the alien power of fashion?
So that our smart, cheerful people
Although, based on our language, he didn’t consider us Germans.
“How to put the European in parallel
Something strange about the national one!
Well, how to translate madame and mademoiselle?
Really? madam!!” - someone muttered to me...
Imagine, everyone here
Laughter arose at my expense.
« Madam! Ha! Ha! Ha! Ha! Wonderful!
Madam! Ha! Ha! Ha! Ha! terrible!!" -
I, angry and cursing life,
He was preparing a thunderous answer for them;
But everyone left me. -
Here’s my case, it’s not new;
Moscow and St. Petersburg - in all of Russia,
That a man from the city of Bordeaux,
As soon as he opened his mouth, he was happy
Instill sympathy in all princesses;
And in St. Petersburg and Moscow,
Who is the enemy of written out faces, frills, curly words,
In whose head, unfortunately,
Five, six there are healthy thoughts
And he will dare to announce them publicly, -
Lo and behold...

(Looks around, everyone is spinning in the waltz with the greatest zeal. The old people scattered to the card tables.)

Zagoretsky
By the way, here is Prince Pyotr Ilyich,
The princess and with the princesses.

Repetilov
Game.

Phenomenon 7

Repetilov, Zagoretsky, Prince and Princess with six daughters; a little later Khlestova descends from the main staircase, Molchalin leads her by the hand. Lackeys in the hustle and bustle.

Zagoretsky
Princesses, please tell me your opinion,
Is Chatsky crazy or not?

1st Princess
What doubt is there in this?

2nd princess
The whole world knows about this.

3rd princess
Dryansky, Khvorov, Varlyansky, Skachkov.

4th princess
Oh! keep old ones, who are they new to?

5th princess
Who doubts?

Zagoretsky
Yes, he doesn’t believe it...

6th princess
(Repetilov)
You!

Together
Monsieur Repetilov! You! Monsieur Repetilov! what do you!
Yes, like you! Is it possible against everyone!
Yes, why you? shame and laughter.

Repetilov
(covers his ears)
Sorry, I didn't know it was too public.

Princess
It wouldn’t be public yet, it’s dangerous to talk to him,
It's time to lock it up long ago.
Listen, so his little finger
Smarter than everyone, and even Prince Peter!
I think he's just a Jacobin
Your Chatsky!!!.. Let's go. Prince, you could carry
Katish or Zizi, we will sit in the six-seater.

Khlestova
(from the stairs)
Princess, card debt.

Princess
Follow me, mother.

All
(each other)
Farewell.

(The princely family is leaving and Zagoretsky too.)

Phenomenon 8

Repetilov, Khlestova, Molchalin.

Repetilov
King of heaven!
Amfisa Nilovna! Oh! Chatsky! poor! Here!
What a lofty mind we have! and a thousand worries!
Tell me, what in the world are we busy with?

Khlestova
So God judged him; but by the way
They'll treat you, they'll cure you, maybe;
And you, my father, are incurable, no matter what.
Deigned to show up on time! -
Molchalin, there's your closet,
No wires needed; God bless you.
(Molchalin goes to his room.)
Farewell, father; it's time to get mad.

(Leaves.)

Phenomenon 9

Repetilov with your lackey.

Repetilov
Where to go now?
And it’s already approaching dawn.
Go put me in the carriage
Take it somewhere.

(Leaves.)

Phenomenon 10

The last lamp goes out.

Chatsky
(leaves from Swiss)
What is this? did I hear with my ears!
Not laughter, but clearly anger. What miracles?
Through what witchcraft
Everyone repeats the absurdity about me out loud!
And for others it’s like a triumph,
Others seem to have compassion...
ABOUT! if someone penetrated people:
What's worse about them? soul or language?
Whose essay is this!
Fools believed it, they passed it on to others,
The old women instantly sound the alarm -
And here is public opinion!
And here is that homeland... No, on this visit,
I see that I will soon get tired of her.
Does Sophia know? - Of course, they told me
It’s not that she’s doing me any harm
I had fun, and whether it’s true or not
She doesn't care if I'm different,
In all conscience she does not value anyone.
But this fainting spell? unconsciousness from where??
Nervous, spoiled, whimsical, -
A little will excite them, and a little will calm them down, -
I considered it a sign of living passions. - Not a crumb:
She would certainly lose her strength as well,
When would anyone step
On the tail of a dog or cat.

Sofia
(above the stairs on the second floor, with a candle)
Molchalin, is that you?
(Hastily closes the door again.)

Chatsky
She! she herself!
Oh! my head is burning, my whole blood is in excitement!
She has appeared! she's gone! really in a vision?
Am I really going crazy?
I am definitely prepared for the extraordinary;
But it’s not a vision here, the time for the meeting has been agreed upon.
Why should I deceive myself?
Molchalin called, this is his room.

His lackey
(from the porch)
Kare…

Chatsky
Ss!..
(Pushes him out.)
I'll be here and won't sleep a wink,
At least until the morning. If it's hard to drink,
It's better right away
Why hesitate, but slowness will not get rid of troubles.
The door opens.

(Hides behind a column.)

Phenomenon 11

Chatsky hidden, Lisa with a candle.

Lisa
Oh! no urine! I'm timid:
Into the empty hallway! at night! you're afraid of the brownies,
You are also afraid of living people.
A tormenting young lady, God bless her.
And Chatsky is like a thorn in the eye;
See, he seemed to her somewhere here, below.
(Looks around.)
Yes! of course! He wants to wander around the hallway!
He, tea, has long been out of the gate,
I saved my love for tomorrow,
Home and went to bed.
However, it is ordered to push the heart.
(Knocks on Molchalin’s door.)
Listen, sir. If you please, wake up.
The young lady is calling you, the young lady is calling you.
Hurry up so they don't catch you.

Phenomenon 12

Chatsky behind the column Lisa, Molchalin(stretches and yawns). Sofia(sneaks from above).

Lisa
You, sir, are stone, sir, ice.

Molchalin
Oh! Lizanka, are you on your own?

Lisa
From the young lady, sir.

Molchalin
Who would have guessed
What's in these cheeks, in these veins
Love has not yet blushed!
Do you only want to be on the errands?

Lisa
And to you, bride seekers,
Don't bask or yawn;
Handsome and cute, who doesn't finish eating
And he won’t sleep until the wedding.

Molchalin
What wedding? with whom?

Lisa
What about the young lady?

Molchalin
Come on,
There is a lot of hope ahead,
We are wasting time without a wedding.

Lisa
What are you talking about, sir! who are we?
Other things as your husband?

Molchalin
Don't know. And I'm shaking so much,
And at one thought I’m afraid,
What Pavel Afanasyich times
Someday he'll catch us
He will disperse, he will curse!.. So what? should I open my soul?
I don’t see anything in Sofya Pavlovna
Enviable. May God grant her a rich life,
I once loved Chatsky,
He will stop loving me like he did.
My little angel, I would like half
I feel the same for her as I feel for you;
No, no matter how much I tell myself,
I’m getting ready to be gentle, but when I’m dating, I’ll throw a sheet.

Sofia
(to the side)
What baseness!

Chatsky
(behind the column)
Scoundrel!

Lisa
And you are not ashamed?

Molchalin
My father bequeathed to me:
First, please all people without exception -
The owner, where he will live,
The boss with whom I will serve,
To his servant who cleans dresses,
Doorman, janitor, to avoid evil,
To the janitor's dog, so that it is affectionate.

Lisa
Let me tell you, sir, you have great care!

Molchalin
And now I take the form of a lover
To please the daughter of such a man...

Lisa
Who feeds and gives water,
And sometimes he’ll give you a gift?
Let's go, we've talked enough.

Molchalin
Let's go share love with our deplorable theft.
Let me hug you from the fullness of my heart.
(Lisa is not given.)
Why isn't she you!
(He wants to go, Sofia won’t let him.)

Sofia
(almost in a whisper, the whole scene is in an undertone)
Go no further, I've heard a lot,
Horrible man! I'm ashamed of myself, the walls.

Molchalin
How! Sofya Pavlovna...

Sofia
Not a word, for God's sake,
Keep quiet, I’ll decide on anything.

Molchalin
(throws himself on his knees, Sofia pushes him away)
Oh, remember, don’t be angry, look!..

Sofia
I don't remember anything, don't bother me.
Memories! like a sharp knife.

Molchalin
(crawls at her feet)
Have mercy...

Sofia
Don't be mean, stand up
I don't want an answer, I know your answer,
You'll lie...

Molchalin
Do me a favor...

Sofia
No. No. No.

Molchalin
I was joking, and I didn’t say anything except...

Sofia
Leave me alone, I say, now,
I'll scream to wake everyone in the house,
And I will destroy myself and you.
(Molchalin gets up.)
From then on, it was as if I didn’t know you.
Reproaches, complaints, my tears
Don’t you dare expect, you’re not worth it;
But so that the dawn does not find you in the house here,
May I never hear from you again.

Molchalin
As you order.

Sofia
Otherwise I'll tell you
Tell the whole truth to the priest out of frustration.
You know that I don't value myself.
Come on. - Stop, be glad,
What happens when dating me in the silence of the night?
They were more timid in their disposition,
Than even during the day, and in front of people, and in reality,
You have less insolence than crookedness of soul.
I myself am pleased that I found out everything at night,
There are no reproachful witnesses in the eyes,
Just like before, when I fainted,
Chatsky was here...

Chatsky
(throws between them)
He's here, you pretender!

Lisa and Sofia
Oh! Oh!..

(Liza drops the candle in fright; Molchalin disappears into his room.)

Phenomenon 13

The same, except Molchalina.

Chatsky
Rather faint, now it's alright
There is a more important reason why
Here is the solution to the riddle at last!
Here I am donated to!
I don’t know how I curbed my rage!
I looked and saw and didn’t believe it!
And darling, for whom is it forgotten?
And the former friend, and women's fear and shame, -
He hides behind the door, afraid to be held accountable.
Oh! how to comprehend the game of fate?
A persecutor of people with a soul, a scourge! -
Silent people are blissful in the world!

Sofia
(all in tears)
Don't continue, I blame myself all around.
But who would have thought that he could be so insidious!

Lisa
Knock! noise! Oh! My God! the whole house is running here.
Your father will be grateful.

Phenomenon 14

Chatsky, Sofia, Lisa, Famusov, a crowd of servants with candles.

Famusov
Here! Behind me! hurry up!
More candles and lanterns!
Where are the brownies? Bah! All familiar faces!
Daughter, Sofya Pavlovna! Stranger!
Shameless! Where! with whom! Neither give nor take, she
Like her mother, the deceased wife.
It happened that I was with my better half
A little apart - somewhere with a man!
Fear God, how? How did he seduce you?
She called him crazy!
No! Stupidity and blindness have attacked me!
It's all a conspiracy, and there was a conspiracy
He himself and all the guests. Why am I being punished like this!..

Chatsky
(Sofia)
So I still owe you this fiction?

Famusov
Brother, don’t be a trick, I won’t be deceived,
Even if you fight, I won’t believe it.
You, Filka, you are a real blockhead,
He made a lazy grouse into a doorman,
Doesn't know anything, doesn't smell anything.
Where were you? where did you go?
Why didn’t the seney lock it?
How come you didn’t watch it? and how did you not hear?
To work you, to settle you:
They are ready to sell me for a penny.
You, quick-eyed, everything comes from your mischief;
Here it is, Kuznetsky Most, outfits and updates;
There you learned how to make lovers meet,
Wait, I'll correct you:
Go to the hut and go after the birds.
Yes, and you, my friend, I, daughter, will not leave,
Be patient for two more days:
You shouldn’t be in Moscow, you shouldn’t live with people.
Farther from these grips,
To the village, to my aunt, to the wilderness, to Saratov,
There you will grieve,
Sit at the hoop, yawn at the calendar.
And you, sir, I really ask you
You don’t want to go there either directly or along a side road;
And this is your last feature,
What, tea, the door will be locked for everyone:
I will try, I will ring the alarm bell,
I'll cause trouble for everything around the city,
And I will announce to all the people:
I will submit it to the Senate, to the ministers, to the sovereign.

Chatsky
(after some silence)
I won’t come to my senses... it’s my fault,
And I listen, I don’t understand,
As if they still want to explain to me,
Confused by thoughts... waiting for something.
(With fervor.)
Blind! In whom I sought the reward of all my labors!
I was in a hurry!.. flying! trembled! Happiness, I thought, was close.
Before whom am I so passionate and so low
He was a waste of tender words!
And you! Oh my God! who did you choose?
When I think about who you preferred!
Why did they lure me with hope?
Why didn't they tell me directly?
Why did you turn everything that happened into laughter?!
That the memory even disgusts you
Those feelings, in both of us the movements of those hearts,
Which have never cooled in me,
No entertainment, no change of place.
I breathed and lived by them, was constantly busy!
They would say that my sudden arrival was to you,
My appearance, my words, actions - everything is disgusting, -
I would immediately cut off relations with you,
And before we part forever
I wouldn't bother to get there very much,
Who is this dear person to you?..
(Mockingly.)
You will make peace with him after mature reflection.
Destroy yourself, and why!
Think you can always
Protect, and swaddle, and send to work.
Husband-boy, husband-servant, from the wife's pages -
The high ideal of all Moscow men. -
Enough!.. with you I am proud of my breakup.
And you, sir father, you, passionate about ranks:
I wish you to sleep in happy ignorance,
I do not threaten you with my matchmaking.
There will be another well-behaved one,
A sycophant and a businessman,
Finally, the advantages
He is the equal of his future father-in-law.
So! I have completely sobered up
Dreams out of sight - and the veil fell;
Now it wouldn't be a bad thing
For the daughter and the father,
And on a foolish lover,
And pour out all the bile and all the frustration onto the whole world.
Who was it with? Where fate has taken me!
Everyone is driving! everyone curses! Crowd of tormentors
In the love of traitors, in the tireless enmity,
Indomitable storytellers,
Clumsy smart people, crafty simpletons,
Sinister old women, old men,
Decrepit over inventions, nonsense, -
You have glorified me as crazy by the whole choir.
You are right: he will come out of the fire unharmed,
Who will have time to spend a day with you,
Breathe the air alone
And his sanity will survive.
Get out of Moscow! I don't go here anymore.
I’m running, I won’t look back, I’ll go looking around the world,
Where is there a corner for the offended feeling!..
Carriage for me, carriage!

(Leaves.)

Phenomenon 15

Except Chatsky.

Famusov
Well? Don't you see that he's gone crazy?
Say it seriously:
Insane! What kind of nonsense is he talking about here!
The sycophant! father-in-law! and so menacing about Moscow!
Have you decided to kill me? And that consumptive, your relatives, the enemy of books, who settled in the scientific committee...- The Scientific Committee was established in 1817. He supervised the publication of educational literature and pursued a reactionary policy in educational matters.

And the smoke of the Fatherland is sweet and pleasant to us!- inaccurate quote from a poem by G.R. Derzhavin “Harp” (1789):

Good news about our side is dear to us:
Fatherland and smoke is sweet and pleasant to us...

Minerva- in Greek mythology, the goddess of wisdom.

The deceased was a respectable chamberlain, with a key, and he knew how to deliver the key to his son...- Chamberlains (court rank) wore a golden key on their ceremonial uniforms.

...they won’t nod when they’re stupid- Tupey - an old hairstyle: a bun of hair gathered at the back of the head.

A nobleman in case...- that is, in favor, favorite.

Kurtag- reception day at the palace.

Whist- card game.

Carbonari (carbonari)- members of a secret revolutionary society in Italy (19th century).

For the third of August- August 3 is the day of Alexander I’s meeting with the Austrian Emperor in Prague, marked by celebrations and awards. There were no hostilities on this day; Thus, Skalazub’s “feat” consisted only in the fact that they “sat down in a trench.”

It was given to him with a bow, around my neck.- The same orders differed in degree in the way they were worn. Lower orders (III and IV degrees) were worn in the buttonhole, and the ribbon could be tied in a bow; the highest (I and II degrees) - on the neck.

The times of the Ochakovskys and the conquest of Crimea...- The capture of the Turkish fortress of Ochakov and the annexation of Crimea to Russia took place in 1783.

Grandmother (French).

A! Good evening! Finally, you too! You are in no hurry, and we are always happy to wait for you. (French).

He will tell you the whole story in detail (French).

Yes, from Lankart mutual training...- Lankartachny is a distorted word for “Lancasterian”. The system of the English teacher Lancaster (1771–1838) was that the stronger students taught the weaker ones, helping the teacher. In Russia, this system was carried out by advocates of public education, advanced officers in training soldiers in the army, in particular, the Decembrists. In government circles, Lancaster schools were viewed with suspicion as a breeding ground for freethinking. The same reputation was enjoyed by boarding houses (Noble boarding house at Moscow University), lyceum (Tsarskoye Selo Lyceum) and Pedagogical Institute (St. Petersburg Pedagogical Institute).

Article menu:

In literature, the appearance of heroes who are ahead of their time, being incomprehensible and not accepted by their contemporary society, is a frequent phenomenon.

At first it seems that this phenomenon is exclusively literary and has nothing to do with real life, but, in fact, this is a mistaken opinion. The appearance of such people at the end of a century or during crisis periods of development is a frequent occurrence, but it is quite difficult to fully analyze such individuals while being in the same time period. They, against the general background, look eccentric and strange. Their position always contradicts generally accepted principles and therefore sometimes it seems that they are on the verge of madness and common sense.

The logic of their actions and positions can be analyzed based on the further development of history and culture. This process is easy to translate into reality if what we have in front of us is not a living person, but a work of art, moreover, written several decades or even hundreds of years ago. In this case, we can assess the significance of the position of a particular character.

"Extra" Chatsky

The concept of “an extra person” is inherent in the image of Chatsky. This term has Russian roots. The first manifestation of this phenomenon was discovered by literary critics and scientists in the image of the main character of Pushkin’s novel “Eugene Onegin”. Based on the position of literary scholars, such a hero is always higher in his level of education and talents than everyone else around him. His potential is so limitless and diverse that he cannot realize himself in any type of activity. He is constantly in search of the meaning of life, but cannot find it, so he spends his strength and skill on all sorts of little things in life - revelry, balls, duels - in a word, on everything that brings pleasure or is the child of passion. Such characters bring suffering to others (mostly women), ruin the lives of many people, sometimes even those closest to them, and become the cause of death. They do not see any wrongdoing in their actions - they perceive what happened impartially.

To some extent, this position is akin to Chatsky - he also seems to us to be torn from another era, searching for his destiny and possessing extraordinary potential. His distinctive feature from the “superfluous man” is that Chatsky does not bring such radical destruction to society or its individual representatives, he does not die, as is customary for such characters at the end of the story, but simply leaves a society alien to him.


Based on this difference, in the scientific literature Chatsky is called the harbinger of an extra person. The concept of this type of hero is important for understanding the holistic picture of the hero’s entire image and actions - the character periodically acts negatively, not because he is poorly brought up, but because, under the pressure of society and his inner world, a different product of activity and reaction to the environment is impossible for him.

Prototypes of Chatsky

Prototypes are a common phenomenon in literature. Sometimes the relationship between the hero of the story and a real-life person is prosaic; sometimes it is difficult to find a prototype due to the person’s lack of fame. In the case of Chatsky, the prototypes were two people: Pyotr Chaadaev and Wilhelm Kuchelbecker.

The first in his activities was a publicist and philosopher (as he himself claimed, a “Christian philosopher”). The second is a poet, friend and classmate of Pushkin. Both Chaadaev and Kuchelbecker were active public figures who vehemently and sharply criticized the government and order - this position makes them similar to Chatsky. Griboyedov's contemporaries repeatedly spoke out about the similarity, even external, with Chaadaev. Many considered the 19th century philosopher to be crazy (like Chatsky’s Famus society) and tried in every possible way to get this sharply sarcastic man out of his area.

Biography

Griboyedov gives the reader scant information about the biographical data of the main character. It is important for the author to show not the process of his formation as a person, but a sharp criticism of aristocratic society, its habits and principles.

But, nevertheless, Griboyedov briefly talks about some moments of the life path of his main character.

Alexander Andreevich Chatsky is a nobleman by birth. His parents died when he was still a child. The boy was taken in by his father’s friend, Pavel Afanasyevich Famusov, to be raised by him. For some time, Chatsky was raised and educated together with Famusov’s daughter, Sophia. Having matured, the young man begins to live separately. He is quite an eligible bachelor in his possession of an estate with 300 - 400 serfs. After some time, Chatsky goes abroad. After three years, Alexander Andreevich returns to Russia and visits the house of Pavel Afanasyevich, dear to him. It is this place that later becomes the background for the unfolding of the main events.



Separation from his homeland and people close to him had a nostalgic effect on Chatsky - everything connected with childhood and youth is dear and dear to him. Neither Famusov nor Sophia feel such joy from his arrival - their joy is more ostentatious than sincere. They pay attention to him so as not to look ignorant in the eyes of others. Their joy is just a sign of decency.

In the further course of events, this situation worsens - the appearance of Chatsky becomes a test for everyone. The fact is that Alexander Andreevich always has some kind of barb or sarcastic remark in stock. Nobody wants to receive such a pleasant message addressed to them, even if it has a real basis. The desire to appear virtuous in the eyes of others takes over among aristocrats. Chatsky always finds something to latch onto - bribery, resolving issues through friendly connections and kinship, theft - this is not a complete list of the main problems of modern society.

Chatsky hopes that his love for Sophia will help him realize himself in family life, but this hope is not realized - the girl plays with the feelings of the young man, but in fact loves another.

More flexible in character, able to give a compliment at the right moment, to suck up. Sophia cares little about the reasons for her lover’s attitude towards her; she seriously thinks that this is a manifestation of love. In fact, the reason for such reverence for her is the material base of her father. Molchalin, whom Sophia dotes on, does not love her, but tolerates and pleases her only in order to improve his financial situation. Chatsky cannot come to terms with such orders - in his monologues he repeatedly claims that the aristocracy has ceased to be guided by the principles of morality. She is only interested in a way to line her pockets.

Rumors spread by Sophia about Chatsky's insanity aggravate the situation. Alexander Andreevich has no choice but to leave.

Chatsky's appearance

Alexander Sergeevich does not give an accurate description of the appearance of the heroes of the comedy “Woe from Wit”. The image of Chatsky is no exception. We can talk about his appearance, clothing style and physique based on reviews about him and brief hints about the personality of other characters.

Based on the general opinion, Alexander Andreevich is a pleasant-looking person, without any flaws.

In the comedy, Chatsky gives recommendations to Platon Mikhailovich Gorich on horse riding and active pastime. This fact allows us to conclude that Alexander Andreevich himself is not alien to such an attitude towards leisure; it is likely that he is a man of slender build.

Famusov, who saw Chatsky for the first time after a three-year separation, notes that he is a dandy, that is, a man who dresses in fashion.

Thus, Alexander Andreevich is not without cute, pleasant facial features. He, like all people his age, is interested in equestrian sports and fashion trends in clothing. Chatsky is a unique comedy character; he is not without negative character traits, but they are explained by the influence of society on him. Being “prickly” is the only way for him to protect himself from the madness of the aristocracy.