Стиль художественной литературы. Художественный стиль

Введение

1. Литературно-художественный стиль

2. Образность как единица изобразительности и выразительности

3. Лексика с предметным значением как основа изобразительности

Заключение

Литература

Введение

В зависимости от сферы применения языка, содержания высказывания, ситуации и целей общения выделяется несколько функционально-стилевых разновидностей, или стилей, характеризующихся определенной системой отбора и организации в них языковых средств.

Функциональный стиль - это исторически сложившаяся и общественно осознанная разновидность литературного языка (его подсистема), функционирующая в определенной сфере человеческой деятельности и общения, создаваемая особенностями употребления в этой сфере языковых средств и их специфической организацией.

В основе классификации стилей лежат экстралингвистические факторы: сфера применения языка, обусловленная ею тематика и цели общения. Сферы применения языка соотносятся с видами деятельности человека, соответствующими формам общественного сознания (наука, право, политика, искусство). Традиционными и социально значимыми сферами деятельности считаются: научная, деловая (административно-правовая), общественно-политическая, художественная. Соответственно им выделяются и стили официальной речи (книжные): научный, официально-деловой, публицистический, литературно-художественный (художественный). Им противопоставлен стиль неофициальной речи - разговорно-бытовой.

Литературно-художественный стиль речи стоит в этой классификации особняком, поскольку до сих пор не решен вопрос о правомерности его выделения в отдельный функциональный стиль, поскольку он имеет достаточно размытые границы и может использовать языковые средства всех других стилей. Спецификой данного стиля также является наличие в нем различных изобразительно-выразительных средств для передачи особого свойства – образности.


1. Литературно-художественный стиль

Как мы уже отметили выше, вопрос о языке художественной литературы и его месте в системе функциональных стилей решается неоднозначно: одни исследователи (В.В. Виноградов, Р.А. Будагов, А.И. Ефимов, М.Н. Кожина, А.Н. Васильева, Б.Н. Головин) включают в систему функциональных стилей особый художественный стиль, другие (Л.Ю. Максимов, К.А. Панфилов, ММ. Шанский, Д.Н. Шмелев, В.Д. Бондалетов) считают, что для этого нет оснований. В качестве аргументов против выделения стиля художественной литературы приводятся следующие: 1) язык художественной литературы не включается в понятие литературного языка; 2) он многостилен, незамкнут, не имеет специфических примет, которые были бы присущи языку художественной литературы в целом; 3) у языка художественной литературы особая, эстетическая функция, которая выражается в весьма специфическом использовании языковых средств.

Нам кажется весьма правомерным мнение М.Н. Кожиной о том, что «выведение художественной речи за пределы функциональных стилей обедняет наше представление о функциях языка. Если вывести художественную речь из числа функциональных стилей, но считать, что литературный язык существует во множестве функций, а этого отрицать нельзя, то получается, что эстетическая функция не является одной из функций языка. Использование языка в эстетической сфере - одно из высших достижений литературного языка, и от этого ни литературный язык не перестает быть таковым, попадая в художественное произведение, ни язык художественной литературы не перестает быть проявлением литературного языка».

Основная цель литературно-художественного стиля – освоение мира по законам красоты, удовлетворение эстетических потребностей как автора художественного произведения, так и читателя, эстетическое воздействие на читателя при помощи художественных образов.

Используется в литературных произведениях разных родов и жанров: рассказах, повестях, романах, стихах, поэмах, трагедиях, комедиях и т.д.

Язык художественной литературы, несмотря на стилистическую неоднородность, несмотря на то, что в нем ярко проявляется авторская индивидуальность, все же отличается рядом специфических особенностей, позволяющих отграничить художественную речь от любого другого стиля.

Особенности языка художественной литературы в целом определяются несколькими факторами. Ему присуща широкая метафоричность, образность языковых единиц почти всех уровней, наблюдается использование синонимов всех типов, многозначности, разных стилевых пластов лексики. В художественном стиле (по сравнению с другими функциональными стилями) существуют свои законы восприятия слова. Значение слова в большей степени определяется целевой установкой автора, жанровыми и композиционными особенностями того художественного произведения, элементом которого является это слово: во-первых, оно в контексте данного литературного произведения может приобретать художественную многозначность, не зафиксированную в словарях, во-вторых, сохраняет свою связь с идейно-эстетической системой этого произведения и оценивается нами как прекрасное или безобразное, возвышенное или низменное, трагическое или комическое:

Употребление языковых средств в художественной литературе в конечном итоге подчинено авторскому замыслу, содержанию произведения, созданию образа и воздействию через него на адресата. Писатели в своих произведениях исходят прежде всего из того, чтобы верно передать мысль, чувство, правдиво раскрыть духовный мир героя, реалистически воссоздать язык и образ. Авторскому замыслу, стремлению к художественной правде подчиняются не только нормативные факты языка, но и отклонения от общелитературных норм.

Широта охвата художественной речью средств общенародного языка настолько велика, что позволяет утверждать мысль о принципиальной потенциальной возможности включения в стиль художественной литературы всех существующих языковых средств (правда, определенным образом соединенных).

Перечисленные факты свидетельствуют о том, что стиль художественной литературы обладает рядом особенностей, позволяющих ему занять в системе функциональных стилей русского языка свое, особое, место.

2. Образность как единица изобразительности и выразительности

Изобразительность и выразительность – неотъемлемые свойства художественно-литературного стиля, следовательно отсюда можно заключить, что и образность – необходимый элемент данного стиля. Однако, это понятие все же значительно шире, чаще всего в лингвистической науке рассматривается вопрос образности слова как единицы языка и речи, или, иначе говоря, лексической образности .

В указанном плане образность рассматривается как одна из коннотативных характеристик слова, как способность слова заключать в себе и воспроизводить в речевом общении конкретно-чувственный облик (образ) предмета, зафиксированный в сознании носителей языка, – своего рода зрительное или слуховое представление.

В работе Н.А. Лукьяновой «О семантике и типах экспрессивных лексических единиц» содержится целый ряд суждений о лексической образности, полностью разделяемых нами. Приведем (в нашей формулировке) некоторые из них:

1. Образность есть семантический компонент, актуализирующий чувственные ассоциации (представления), связанные с определенным словом, а через него и с конкретным предметом, явлением, называемым данным словом.

2. Образность может быть мотивированной и немотивированной.

3. Языковая (семантическая) основа мотивированных образных экспрессивных слов – это:

а) образные ассоциации, возникающие при сравнении двух представлений о реальных объектах, явлениях, – метафорическая образность (кипеть – «находиться в состоянии сильного негодования, гнева»; сохнуть – «сильно переживать, заботиться о ком-, чем-либо»);

б) звуковые ассоциации – (жогнуть, хряпнуть);

в) образность внутренней формы как результат словообразовательной мотивированности (наяривать, звездануть, съежиться).

4. Языковая основа немотивированной образности создается за счет ряда факторов: затемненности внутренней формы слова, индивидуальных образных представлений и т. п.

Таким образом, мы можем сказать, что образность – одно из важнейших структурно-семантических свойств слова, которое влияет на его семантику, валентность, эмоционально-экспрессивный статус. Процессы формирования словесной образности наиболее непосредственно и органично сопряжены с процессами метафоризации, то есть служат изобразительно-выразительными средствами.

Образность есть «изобразительность и выразительность», то есть функции языковой единицы в речи с особенностями ее структурной организации и определенного окружения, что отражает именно план выражения.

Категория образности, являясь обязательной структурной характеристикой каждой языковой единицы, охватывает все уровни отражения окружающего мира. Именно в силу этой постоянной способности к потенциальному порождению образных доминант стало возможно говорить о таких качествах уже речи, как изобразительность и выразительность.

Они в свою очередь характеризуется именно способностью к созданию (или актуализации языковых образных доминант) чувственных образов, их особой представленности и насыщенности ассоциациями в сознании. Истинная функция образности обнаруживается не иначе, как при обращении к реальному предметному действию – речи. Следовательно, причина таких качеств речи, как изобразительность и выразительность, кроется в системе языка и может быть обнаружена на любом из его уровней, и эта причина и есть образность – особая неотделимая структурная характеристика языковой единицы, тогда как уже предметность отражения представления и активность его построения может быть исследована лишь на уровне функциональной реализации языковой единицы. В частности, это может быть лексика с предметным конкретным значением, как основное средство изобразительности.

Попробуй написать комментарий в книжном стиле!!!

Приветствую вас, дорогие читатели! На связи Павел Ямб. Захватывающий сюжет, интересное изложение, неподражаемый, ни на что не похожий стиль – и от произведения невозможно оторваться. По всем признакам это художественный стиль текста или разновидность книжных, так как чаще всего применяют его в литературе, для написания книг. В основном он существует в письменной форме. Этим и вызваны его особенности.

Тут три жанра:

  • Проза: рассказ, сказка, роман, повесть, новелла.
  • Драматургия: пьеса, комедия, драма, фарс.
  • Поэзия: стихотворение, поэма, песня, ода, элегия.

Кто еще не сделал этого? Оставьте любой комментарий, и скачайте мою книгу, в которой басня, притча и рассказик про копирайтеров и писателей. Посмотрите на мой художественный стиль.

Лимит времени: 0

Навигация (только номера заданий)

0 из 10 заданий окончено

Информация

Вы уже проходили тест ранее. Вы не можете запустить его снова.

Тест загружается...

Вы должны войти или зарегистрироваться для того, чтобы начать тест.

Вы должны закончить следующие тесты, чтобы начать этот:

Результаты

Время вышло

Вы набрали 0 из 0 баллов (0 )

  1. С ответом
  2. С отметкой о просмотре

  1. Задание 1 из 10

    1 .

    — Да он пропил всю стипендию. Вместо ого чтобы «комп» купить себе новый или хотя бы «ноут»

  2. Задание 2 из 10

    2 .

    К какому стилю текста относится данный отрывок:

    "Варенька, такая милая, добродушная и отзывчивая девушка, глаза которой всегда лучились добротой и теплом, с невозмутимым видом сущего демона шла к бару «Гадкий Гарри» с автоматом Томпсона наперевес, готовая укатать в асфальт этих мерзких, грязных, вонючих и скользких типов, посмевших пялиться на ее прелести и пускать похотливые слюни. "

  3. Задание 3 из 10

    3 .

    К какому стилю текста относится данный отрывок:

    — А я его не люблю, вот не люблю, и все! И не полюблю никогда. И в чем же я виновата?

  4. Задание 4 из 10

    4 .

    К какому стилю текста относится данный отрывок:

    «Исходя из результатов эксперимента, можно сделать вывод, что простота – залог успеха»

  5. Задание 5 из 10

    5 .

    К какому стилю текста относится данный отрывок:

    «Переход к многоуровневой архитектуре интернет-ориентированных клиент-серверных приложений поставил перед разработчиками проблему распределения функций обработки данных между клиентской и серверной частями приложения.»

  6. Задание 6 из 10

    6 .

    К какому стилю текста относится данный отрывок:

    "Яша был всего лишь мелким пакостником, который, тем не менее, имел очень большой потенциал. Еще в розовом детстве он виртуозно тырил яблоки у тети Нюры, а не прошло и каких-то двадцати лет, как он с тем же лихим запалом переключился на банки в двадцати трех странах мира, причем умудрялся так мастерски их обчищать, что ни полиция, ни Интерпол никак не могли взять его с поличным. "

  7. Задание 7 из 10

    7 .

    К какому стилю текста относится данный отрывок:

    « – Зачем ты пришел к нам в монастырь? – спросил он.

    – Какое тебе дело, пшел вон с дороги! – огрызнулся чужак.

    – Уууу… – Многозначительно протянул монах. – Похоже, манерам тебя не учили. Ладно, я сегодня как раз в настроении, преподам тебе несколько уроков.

    – Ты меня достал, монах, ангард! – прошипел незваный гость.

    – Моя кровь начинает играть! – с восторгом простонал церковник, – Пожалуйста, постарайся не разочаровать меня.»

  8. Задание 8 из 10

    8 .

    К какому стилю текста относится данный отрывок:

    "Прошу вас предоставить мне недельный отпуск для поездки за границу по семейным обстоятельствам. Прилагаю вам справку по состоянию здоровья моей жены. 8 октября 2012 года. "

  9. Задание 9 из 10

    9 .

    К какому стилю текста относится данный отрывок:

    «Я ученик 7 в класса взял в школьной библиотеке книгу „Алиса в стране чудес“ для урока литературы. Обязуюсь вернуть её 17 января. 11 января 2017 года»

  10. Задание 10 из 10

    10 .

    К какому стилю текста относится данный отрывок:

    «За время войны в с. Боровом уцелело 45 домов из 77. В наличии у колхозников оставались 4 коровы, 3 телки, 13 овец, 3 поросенка. Большинство садов на приусадебных участках, а равно и фруктовый сад общей площадью в 2,7 га, принадлежащий колхозу «Красная заря», оказались вырубленными. Ущерб, причиненный немецко-фашистскими захватчиками собственности колхоза и колхозников, исчисляется приблизительно в 230 700 рублей.»

Умение писать таким стилем, дает хорошие преимущество при заработке на написании статей для биржи контента .

Главные черты художественного стиля

Высокая эмоциональность, использование прямой речи, обилие эпитетов, метафор, красочное повествование – это черты литературного языка. Тексты воздействуют на воображение читателей, «включая» их фантазию. Неслучайно в копирайтинге такие статьи обрели популярность.

Главные черты:


Художественный стиль – способ самовыражения автора, так пишут пьесы, стихи и поэмы, повести, рассказы, романы. Он не похож на другие.

  • Автор и рассказчик – одно лицо. В произведении авторское «я» выражено ярко.
  • Эмоции, настрой автора и произведения передаются при помощи всего богатства средств языка. Метафоры, сравнений, фразеологизмы всегда используются при написании.
  • Применяются элементы разговорного стиля и публицистики для выражения авторского стиля.
  • При помощи слов не просто рисуются художественные образы, в них вложен скрытый смысл, благодаря многозначности речи.
  • Главная задача текста – передать авторские эмоции, создать у читателя соответствующее настроение.

Художественный стиль не рассказывает, он показывает: читатель чувствует обстановку, словно переносясь в места, о которых повествуется. Настрой создается благодаря авторским переживаниям. В художественном стиле успешно сочетаются и объяснения научных фактов, и образность, и отношение к происходящему, авторская оценка событий.

Языковое многообразие стиля

По сравнению с другими стилями языковые средства использованы во всем многообразии. Ограничений нет: даже одними научными терминами можно создать яркие образы, если есть соответствующий эмоциональный настрой.

Читать произведение понятно и легко, а применение иных стилей – только для создания колорита и достоверности. Но при написании статей в художественном стиле придется тщательно следить за языком: именно книжный признан отражением языка литературного.

Языковые особенности:

  • Использование элементов всех стилей.
  • Использование языковых средств полностью подчинено авторскому замыслу.
  • Языковые средства выполняют эстетическую функцию.

Здесь не найти официальности и сухости. Нет и оценочных суждений. Зато переданы мельчайшие детали для создания соответствующего настроя у читателя. В копирайтинге, благодаря художественному стилю, появились гипнотические тексты. Эффект они создают удивительный: оторваться от чтения невозможно, и возникают реакции, которые и желает вызывать автор.

Обязательными элементами художественного стиля стали:

  • Передача авторских чувств.
  • Аллегория.
  • Инверсия.
  • Эпитеты.
  • Сравнения.

Рассмотрим главные особенности стиля. В художественных произведениях – масса подробностей.

Для формирования отношения читателя к героям или происходящему автор передает собственные чувства. Причем отношение его может быть и положительным, и отрицательным.

Насыщенностью лексики художественный стиль обязан эпитетам. Обычно это словосочетания, где одно или несколько слов дополнят друг друга: несказанно счастлив, зверский аппетит.

Яркость и образность – функция метафор , сочетаний слов или отдельных слов, употребленных в переносном значении. Особенно широко использовали метафоры классики. Пример: Совесть грызла его долго и коварно, от чего на душе скребли кошки.

Без сравнений художественного стиля не существовало бы. Они привносят особую атмосферу: голоден как волк, неприступен как скала – это примеры сравнений.

Заимствование элементов других стилей чаще всего выражается в прямой речи, диалогах персонажей. Использовать автор может любой стиль, но самый популярный – разговорный. Пример:

— Как красив сей пейзаж, – задумчиво проговорил писатель.

— Ну, уж, – фыркнул его спутник, — так себе картинка, даже не айс.

Для усиления отрывка или придания особой окраски используется обратный порядок слов или инверсия. Пример: Не к месту глупостью тягаться.

Самое лучшее в языке, сильнейшие его возможности и красота отражены в литературных произведениях. Это достигается художественными средствами.

У каждого автора – своя манера письма. Не употребляется ни единого случайного слова. Каждая фраза, каждый знак препинания, построение предложений , использование или напротив отсутствие имен и частотность употребления частей речи – средства достижения авторского замысла. И у каждого писателя свои способы для выражения.

Одной из особенностей художественного стиля является цветопись. Писатель использует цвет как способ показать атмосферу, охарактеризовать персонажей. Палитра тонов помогает погрузиться вглубь произведения, представить картину, изображаемую автором, более четко.

К особенностям стиля относят намеренно одинаковое построение предложений, риторические вопросы, обращения. Риторические вопросы вопросительны по форме, но они повествовательны по сути. Сообщения в них всегда связаны с выражением авторских эмоций:

Что ищет он в стране далекой?

Что кинул он в краю родном?

(М. Лермонтов)

Такие вопросы нужны не для получения ответов, а для привлечения внимания читателя к явлению, предмету, выражения утверждения.

Нередко используются и обращения. В их роли писатель использует имена собственные, клички животных и даже неодушевленные предметы. Если в разговорном стиле обращение служит для называния адресата, то в художественном стиле они чаще исполняют роль эмоциональную, метафоричную.

В нем задействованы как все элементы одновременно, так и некоторые из них. Определенная роль у каждого, но цель – общая: наполнение текста красками для максимальной передачи читателю передаваемой атмосферы.

Особенности речи

Записывайся на бесплатный вебинар по копирайтингу для новичков — покажу, как зарабатывают в интернете авторы!
ЗАПИСАТЬСЯ

Мир художественной литературы – мир, который видит автор: его восхищение, предпочтения, неприятие. Это и вызывает эмоциональность и многоплановость книжного стиля .

Особенности лексики:

  1. При написании не используются шаблонные фразы.
  2. Часто употребляются слова в переносном смысле.
  3. Намеренное смешение стилей.
  4. Слова эмоционально окрашены.

Основу лексики, прежде всего, составляют образные средства. Узкоспециализированные сочетания слов применяются лишь незначительно, для воссоздания достоверной обстановки при описании.

Дополнительные смысловые оттенки — использование многозначных слов и синонимов. Благодаря им, образуется авторский, неповторимый, образный текст. Причем применяются не только выражения, принятые в литературе, но и разговорные фразы, просторечия.

Главное в книжных стилях – его образность. Значим каждый элемент, каждый звук. Потому используются фразы неизбитые, авторские неологизмы, к примеру, «никудизм». Огромное количество сравнений, особенная точность в описании мельчайших деталей, употребление рифм. Ритмична даже проза.

Если главная задача разговорного стиля – общение, а научного – передача информации, книжные предназначены для эмоционального воздействия на читателя. И достижению этой цели служат все применяемые автором языковые средства.

Назначение и его задачи

Художественный стиль – строительный материал для создания произведения. Только автор способен найти нужные слова для правильного выражения мысли, передачи сюжета и характеров. Только писатель может заставить читателей войти в созданный им особый мир и сопереживать персонажам.

Литературный стиль отличает автора от остальных, придает его публикациям особенность, изюминку. А потому важно выбрать для себя подходящий стиль. Характерные черты есть у каждого стиля, но каждый писатель использует их для создания собственного почерка. И совершенно необязательно копировать писателей-классиков, если он нравится. Он не станет своим, а только превратит публикации в пародии.

И причина в том, что во главе книжного стиля была и остается индивидуальность. Выбрать собственный стиль очень сложно, но именно это и ценится выше всего. Так что к основным особенностям стиля можно отнести искренность, которая и заставляет читателей не отрываться от произведения.

От других стилей художественный отличается использованием языковых средств других стилей . Но лишь для эстетической функции. И не самих стилей, а их особенностей, элементов. Употребляются литературные и внелитературные средства: диалектные слова, жаргонизмы. Все богатство речи необходимо для выражения авторского замысла, создания произведения.

Образность, выразительность, эмоциональность –главное в книжных стилях. Но без авторской индивидуальности и особенного изложения не было бы и самого художественного в целом.

Не нужно увлекаться без меры разговорным стилем или включать в текст научные термины: используются лишь элементы стилей, но не смешиваются бездумно все стили. Да и описание мельчайших деталей квартиры, в которую мельком заглянул главный герой, тоже ни к чему.

Просторечия, жаргонизмы, смешение стилей – всего должно быть в меру. А написанный от души текст, не сжатый и не растянутый и станет гипнотическим, привлекая к себе внимание. Для этой цели и служит художественный стиль.

С вами был Павел Ямб. До встречи!

На школьных уроках литературы все мы в свое время изучали стили речи. Однако мало у кого осталось в памяти что-либо по данному вопросу. Предлагаем вместе освежить эту тему и вспомнить, что такое литературно-художественный стиль речи.

Что такое стили речи

Прежде чем говорить более подробно о литературно-художественном стиле речи, нужно понять, что это вообще такое - стиль речи. Кратко коснемся данного определения.

Под стилем речи необходимо понимать особые речевые средства, которые мы используем в определенной ситуации. Эти средства речи всегда несут особую функцию, а потому их называют функциональными стилями. Другое часто встречающееся название - языковые жанры. Иными словами, это набор речевых формул - или даже клише, - которые применяются в разных случаях (как устно, так и письменно) и не совпадают. Это речевая манера поведения: на официальном приеме у высокопоставленных лиц мы говорим и ведем себя так, а встретившись с компанией друзей где-нибудь в гараже, кино, клубе - совсем иначе.

Всего выделяют пять. Кратко охарактеризуем их ниже, прежде чем приступать подробно к интересующему нас вопросу.

Какие бывают стили речи

Как уже было сказано выше, стилей речи пять, однако некоторые считают, что есть еще и шестой - религиозный. В советское время, когда выделялись все стили речи, изучение данного вопроса не проводилось по понятным причинам. Как бы то ни было, официально функциональных стилей пять. Ниже рассмотрим их.

Научный стиль

Используется, разумеется, в науке. Его авторы и адресаты - ученые, специалисты в какой-то конкретной области. В письменном данного стиля могут встречаться в научных журналах. Этот языковой жанр характеризуется наличием терминов, общих научных слов, абстрактной лексики.

Публицистический стиль

Как нетрудно догадаться, живет в средствах массовой информации и призван воздействовать на людей. Именно люди, население является адресатом этого стиля, который характеризуется эмоциональностью, лаконичностью, присутствием общеупотребительных фраз, часто - наличием социально-политической лексики.

Разговорный стиль

Как можно понять по его названию, является стилем общения. Это преимущественно устный языковой жанр, он необходим нам для простой беседы, выражения эмоций, обмена мнениями. Для него характерна порой даже лексика, экспрессивность, живость диалогов, красочность. Именно в разговорной речи часто наряду со словами фигурируют мимика и жесты.

Официально-деловой стиль

В основном является стилем письменной речи и используется в официальной обстановке для оформления документов - в сфере законодательства, например, или делопроизводства. С помощью этого языкового жанра составляются различные законы, приказы, акты и прочие бумаги подобного характера. Узнать его легко по сухости, информативности, точности, наличию речевых клише, отсутствию эмоциональности.

Наконец, пятый, литературно-художественный стиль (или просто - художественный) представляет собой предмет интереса данного материала. Так что о нем подробнее далее и поговорим.

Характеристика литературно-художественного стиля речи

Итак, что это такое - художественный языковой жанр? Исходя из его названия, можно предположить - и не ошибиться, - что он используется в литературе, конкретно - в художественной. Это действительно так, данный стиль - язык текстов художественной литературы, язык Толстого и Горького, Достоевского и Ремарка, Хемингуэя и Пушкина... Основная роль и цель литературно-художественного стиля речи - воздействовать на умы, на сознание читателей таким образом, чтобы те начали размышлять, чтобы оставалось послевкусие даже по прочтении книги, чтобы о ней хотелось думать и возвращаться к ней снова и снова. Этот жанр призван передать читателю мысли и чувства автора, помочь увидеть происходящее в произведении глазами его создателя, проникнуться им, прожить вместе с героями их жизнь на страницах книги.

Текст литературно-художественного стиля тоже эмоционален, как и речь его разговорного "собрата", однако это две разные эмоциональности. В разговорной речи мы освобождаем свою душу, свой мозг с помощью эмоций. Читая же книгу, мы, напротив, напитываемся ее эмоциональностью, которая выступает здесь в качестве некоего эстетического средства. Подробнее о тех признаках литературно-художественного стиля речи, по которым его совсем нетрудно распознать, мы расскажем далее, а пока остановимся коротенько на перечислении тех литературных жанров, которым свойственно использование вышеупомянутого стиля речи.

Каким жанрам присущ

Художественный языковой жанр можно встретить в басне и балладе, оде и элегии, в повести и романе, сказке и новелле, в очерке и рассказе, эпопее и гимне, в песне и сонете, поэме и эпиграмме, в комедии и трагедии. Так что и и Михаил Ломоносов, и Иван Крылов - все в равной степени могут служить примерами литературно-художественного стиля речи, невзирая на то, насколько разные произведения они писали.

Немного о функциях художественного языкового жанра

И хоть мы уже озвучили выше, какая задача является для данного стиля речи основной, все же приведем все три его функции.

  1. Воздействующая (а сильное воздействие на читателя достигается с помощью хорошо продуманного и прописанного "сильного" образа).
  2. Эстетическая (слово не только является "переносчиком" информации, но и конструирует художественный образ).
  3. Коммуникативная (автор выражает свои мысли и чувства - читатель воспринимает их).

Черты стиля

Основные стилевые черты литературно-художественного стиля речи таковы:

1. Использование большого количества стилей и их смешение. Это признак авторского стиля. Любой автор волен использовать в своем произведении сколько угодно языковых средств различных стилей - разговорного, научного, официально-делового: любого. Все эти речевые средства, примененные автором в своей книге, складываются в единый авторский стиль, по которому впоследствии можно без труда угадать того или иного писателя. Именно так Горького легко отличить от Бунина, Зощенко - от Пастернака, а Чехова - от Лескова.

2. Использование слов, которые являются многозначными. С помощью подобного приема в повествование вкладывается скрытый смысл.

3. Использование различных стилистических фигур - метафор, сравнений, аллегорий и тому подобное.

4. Особые синтаксические конструкции: зачастую порядок слов в предложении выстроен таким образом, что сложно подобным методом изъясняться в устной речи. Без труда еще и по этому признаку можно узнать автора текста.

Литературно-художественный стиль является наиболее гибким и заимствующим. Он вбирает в себя буквально все! Можно встретить в нем и неологизмы (новообразованные слова), и архаизмы, и историзмы, и бранные слова, и различные арго (жаргоны профессиональной речи). И это является пятой чертой, пятым отличительным признаком вышеупомянутого языкового жанра.

Что еще необходимо знать о художественном стиле

1. Не следует думать, будто художественный языковой жанр живет исключительно в письменном виде. Это вовсе не так. В устной речи данный стиль тоже вполне себе функционирует - например в пьесах, которые сначала были написаны, а теперь зачитываются вслух. И даже слушая устную речь, можно хорошо представить себе все, что происходит в произведении - таким образом, можно сказать, что литературно-художественный стиль не рассказывает, но показывает историю.

2. Вышеупомянутый языковой жанр является, пожалуй, самым свободным от каких бы то ни было ограничений. В других стилях есть свои запреты, в данном же случае о запретах говорить не приходится - какие могут быть ограничения, если уж авторам дозволено даже научные термины в канву своего повествования вплетать. Однако злоупотреблять иными стилевыми средствами и выдавать все за свой авторский стиль все же не стоит - читателю должно быть доступно и понятно то, что у него перед глазами. Обилие терминов или сложных конструкций заставит его заскучать и перевернуть страницу, не дочитав.

3. Сочиняя художественное произведение, необходимо быть очень внимательным в подборе лексики и учитывать, какую ситуацию вы описываете. Если речь идет о встрече двух чиновников из администрации - можно ввернуть парочку речевых клише или иных представителей официально-делового стиля. Однако если рассказ идет о прекрасном летнем утре в лесу, подобные выражения будут явно неуместны.

4. В любом тексте литературно-художественного стиля речи приблизительно в равной степени используются три типа речи - описание, рассуждение и повествование (последнее, разумеется, занимает большую часть). Также примерно в одинаковых пропорциях в текстах вышеупомянутого языкового жанра применяются и виды речи - будь то монолог, диалог или полилог (общение нескольких человек).

5. Художественный образ создается за счет вообще всех средств речи, доступных автору. В девятнадцатом веке, например, был очень широко распространен прием использования «говорящих фамилий» (вспомним Дениса Фонвизина с его «Недорослем» - Скотинин, Простаков и так далее, или у Александра Островского в «Грозе» - Кабаниха). Подобный метод позволял с первым же появлением персонажа перед читателями обозначить, что из себя данный герой представляет. В настоящее время от использования данного приема несколько отошли.

6. В каждом художественном тексте присутствует и так называемый образ автора. Это либо образ рассказчика, либо образ героя, условный образ, подчеркивающий нетождественность с ним «настоящего» автора. Данный образ автора активно принимает участие во всем происходящем с персонажами, комментирует события, общается с читателями, выражает собственное отношение к ситуациям и так далее.

Такова характеристика литературно-художественного стиля речи, зная которую можно совсем под другим углом оценивать произведения художественной литературы.

Лекция № 92 Художественный и разговорный стиль

Рассматриваются типичные языковые особенности художественного и разговорного стилей

Художественный и разговорный стиль

Рассматриваются типичные языковые особенности художественного и разговорного стилей

План лекции

92.1. Понятие художественного стиля

92.2. Основные языковые черты художественного стиля.

92.3. Понятие разговорного стиля

92.4. Языковые черты разговорного стиля

92.1. Понятие художественного стиля

Художественный стиль - это разновидность языковых средств, закрепленная за художественной литературой.

Сфера общения - эстетическая (художественная литература).

Функция речи - эстетическая (создание художественного образа).

Специфические черты - образность, эмоциональность, экспрессивность, динамизм, недопустимость стандарта, ярко выраженная авторская индивидуальность.

Типичные жанры - роман, повесть, рассказ, поэма, лирическое стихотворение и т.д.

Нормы художественного стиля

Лексика

Неоднородность лексического состава (сочетание книжной лексики с разговорной, просторечной, диалектизмами, жаргонизмами и т. д.).

Использование всех пластов русской лексики в целях реализации эстетической функции.

Активность многозначных слов всех стилевых разновидностей речи.

Большая предпочтительность использования конкретной лексики и меньшая - абстрактной.

Минимальное использование родовых понятий.

Широкое употребление народно-поэтических слов, эмоциональной и экспрессивной лексики, синонимов, антонимов.

Общий глагольный характер художественной речи и в связи с этим широкое использование личных глаголов и личных местоимений.

Синтаксис

Возможность использования всех типов простого и сложного предложения.

Уместность синтаксических конструкций с избыточными языковыми средствами, инверсией; разговорных конструкций.

Широкая употребительность диалога, предложений с прямой речью, несобственно-прямой и косвенной.

Активное использование парцелляции.

Недопустимость синтаксически монотонной речи.

Использование средств поэтического синтаксиса.

Использование образных средств

Самое широкое, по сравнению с другими функциональными стилями, употребление средств словесной образности: тропов и фигур.

Достижение образности за счет намерен-ного столкновения разностильных языко-вых средств.

Использование всех средств языка, в том числе и нейтральных, для создания системы образов.

Способ изложения

Многосубъектность художественной речи: сочетание речи автора (автора-повествователя, автора-создателя) с речью персонажей.

Пример текста художественного стиля:

Прекрасна - и особенно в эту зиму - была Батуринская усадьба. Каменные столбы въезда во двор, снежно-сахарный двор, изрезанный по сугробам полозьями, тишина, солнце, в остром морозном воздухе сладкий запах чада из кухонь, что-то уютное, домашнее в следах, пробитых от поварской к дому, от людской к варку, конюшне и прочим службам, окружающим двор... Тишина и блеск, белизна толстых от снега крыш, по-зимнему низкий, утонувший в снегах, красновато чернеющий голыми сучьями сад, с двух сторон видный за домом, наша заветная столетняя ель, поднимающая свою острую черно-зеленую верхушку в синее яркое небо из-за крыши дома, из-за ее крутого ската, подобного снежной горной вершине, между двумя спокойно и высоко дымящимися трубами... На пригретых солнцем фронтонах крылец сидят, приятно жмутся монашенки-галки, обычно болтливые, но теперь очень тихие; приветливо, щурясь от слепящего, веселого света, от ледяной самоцветной игры на снегах, глядят старинные окна с мелкими квадратами рам… Скрипя мерзлыми валенками по затвердевшему на ступеньках снегу, поднимаешься на главное, правое крыльцо, проходишь под его навесом, отворяешь тяжелую и черную от времени дубовую дверь, проходишь темные длинные сени...

(И. Бунин. Жизнь Арсеньева)

92.2. Понятие разговорного стиля

Разговорный стиль - это разновидность языковых средств, закрепленная за обиходно-бытовой сферой человеческой деятельности.

Сфера общения - межличностные отношения (бытовая сфера).

Функция речи - установление межличностных отношений.

Адресат - любой человек.

Специфические черты - непринужденность, неподготовленность, зависимость от ситуации.

Жанры - диалог при покупке, разговор по телефону, семейные диалоги и т.п.

92.3. Языковые черты разговорного стиля

Фонетика

Редукция (сокращение) гласных и согласных (/прос так / - просто так , /чек / - человек , /шиисят / - шестьдесят ).

Упрощение групп согласных (/када / - когда ).

Удлинение согласных как средство выразительности (Да-а! Коне-ечно! ).

Лексика

Использование бытовой, разговорной лексики (сынок, окошко, телек ).

Эмоциональная лексика (ручища, дощечка, крохотный и т.п.).

Использование эмоционально окрашенных фразеологизмов (ни кожи ни рожи, через пень колоду и т.п.).

Синтаксис

Использование звательной формы (мам, Коль, Ир ).

Неполные предложения (Ты домой? Вы на трамвае? Я скоро ).

Преобладание конструкций с бессоюзной связью.

Специфический порядок слов (В школу ее отдали английскую. Малину, я знаю, ты не любишь ).

Использование вопросительных и побудительных предложений.

Междометные сказуемые (Блузка не ах ).

Пример текста разговорного стиля:

Вот еще из впечатлений было что... Когда я первый раз с медведем... Один раз ночевал я в лесу. Страшно, да и холодно - мороз до костей дерет. В тот раз я с мишкой встретился. С вечера пришел на ток на подслух - послушать значит. Слышу - вроде бы там кто-то сел. То есть такое вот ощущение - как будто там кто-то есть. Тут тень меня накрыла - в трех метрах над головой пролетает филин, тихо подлетел, только чуть-чуть башкой повертел. Ну, думаю, сейчас я его хлопну - мне же помощники не нужны!

(Из разговорной речи)

Дата: 2010-05-22 11:11:26 Просмотров: 70712

Лингвостилистической чертой художественного стиля называют особую жизнь слова в худ. произведении . Его специфич. особенностью является актуализация внутренней формы (Г.О. Винокур) , когда средства языка (в частности, лексические) и их значения оказываются той основой, отталкиваясь от которой художник создает поэтическое слово-метафору, целиком повернутуе к теме и идее конкретного худож. произведения. При этом метафорическое значение слова нередко может быть понято и определено лишь по прочтении всего произведения, т.е. вытекает из худож. целого.

Формирование значения худож. слова в широком контексте целого произведения отмечал Б.А. Ларин , который выявил системную взаимосвязь слова с другими словами худож. целого при выражении сквозной поэтической мысли-идеи, т.е. лейтмотива произведения – такое свойство поэтического слова Б.А. Ларин назвал «комбинаторными приращениями смысла».

Понятия внутренней формы худож. слова и комбинаторынх приращений смысла тесно связаны с понятием «общей образности» (А.М. Пешковский), которая заключается в том, что все языковые единицы того или иного художественного произведения направлены на выражение художественного образа, являясь в то же время строго эстетически и стилистически мотивироанными и оправданными, в связи с чем устранение из текста какого-либо одного слова уже ведет к «облысению» образа. То же касается и видоизменения форм слова – так невозможно изменение слова рыбка на рыба в заглавии и тексте пушкинской «Сказки о рыбаке и рыбке».

По В.В. Виноградову, худож. слово принципиально двупланово: совпадая по своей форме со словом национального языка и опираясь на его значение, худож. слово обращено не только к общенародному языку, но и к тому миру худож. действительности, который создается или воссоздается в произведении. Смысловая структура слова «расширяется и обогащается теми художественно-изобразительными «приращениями», которые развиваются в системе целого эстетического объекта» (Виноградов В.В.). Более общим, точным является понятие художественно-образной речевой конкретизации (М.Н. Кожина).

Итак, в качестве основной стилевой черты называют ХУДОЖЕСТВЕННО-ОБРАЗНУЮ РЕЧЕВУЮ КОНКРЕТИЗАЦИЮ , которая выражается системной организацией художественной речи, способной переводить слово-понятие в слово-образ через систему лингвистических средств, объединенных образом автора , и способной активизировать воображение читателя. Языковые средства, используемые в художественных текстах, призваны служить в основном выражению системы образов, т. к. в художественном контексте слова выражают не просто понятия, представления, а художественные образы. Поэтому конкретизация здесь имеет другой характер, средства и способы выражения (используется не слово-понятие или слово-представление, а слово-художественный образ).

Худож. произведение способно преобразовывать семантику любого, в том числе и нейтрального, слова, наделяя ее текстовыми приращениями смысла, прежде всего эмоционально-экспрессивными и эстетическими, что достигается, в частности, повторением лексической единицы в разных контекстах. С этим связано проявление такой важной черты семантики худож. произведения, как динамичность смысла (Виноградов В.В.). Многократное предицирование повторяющейся номинации приводит к присоединению каждого нового признака к предыдущим и формированию более сложного по сравнению с языковым текстового смысла. Данное явление носит типичный характер и обладает большой значимостью, так что некоторые исследователи предлагают даже выделять особый тип лексического значения – «художественное значение» (Барлас Л.Г.). Слово с художественным значением – это элемент текста, значимый для более глубоких смысловых слоев худож. текста – образного и идейного (Купина Н.А.). Специфической чертой функционирования языковых средств в худож. стиле является также преобладание смысла слова над его значением, что приводит к созданию имплицитного идейно-эстетического содержания произведения (подтекста), требующего специальной интерпретации.