В какой стране родился милн. В лапах у Винни-Пуха и собственной жены: две беды Алана Милна

Милн Алан Александр (1882-1956) — прозаик, поэт и драматург, классик литературы ХХ столетия, автор знаменитого «Винни-Пуха ».

Биография

Шотландец по происхождению, Алан АлександрМилн провел свое детство в Лондоне. С детства мечтал стать писателем.

Милн рос в семье, где детей поощряли к творчеству, с юных лет сочинял забавные стихи, проявлял способности к точным наукам.

Учился в частной школе, владельцем которой был его отец. Затем поступил в Вестминстерскую школу, а потом в Тринити-колледж Кембриджа, где изучал математику.

Его раннее образование во многом определялось влиянием учителя юношества Дж. Уэллса — много позже Милн писал об Уэллсе как о «великом писателе и большом друге». Он продолжал свое образование в Вестминстерской школе и Тринити колледже, Кембридж. Впоследствии, он преподнес рукописный оригинал своей книги «Винни-Пух » и «Дом на Пуховой опушке» Библиотеке Колледжа.

В студенческие годы, будучи студентом Кембриджа, он осуществил свою давнюю мечту, став редактором журнала «Granta», для которого сочинял стихи и рассказы, а его первые литературные опыты были опубликованы в юмористическом журнале «Punch».

В итоге Милн совсем забросил учебу и переехал в Лондон, где стал работать в журнале «Punch».

Через месяц после своего двадцатичетырехлетия, Милн начал работать в « Punch « в качестве помощника редактора вплоть до начала Первой мировой войны.

В 1913 он женился на Дороти де Селинкур, крестнице редактора журнала Оуэна Симэна (который, как утверж дают, был психологическим прототипом Иа), и в 1920 родился его единственный сын Кристофер Робин.

Прирожденный пацифист, Милн был призван в ряды Королевской армии и служил во Франции.

Его знаменитое антивоенное произведение «Почетный мир» было опубликовано в 1934 году. Эта книга нашла огромный отклик в межвоенные времена, а в 1924 году Меффин издал знаменитые рассказы Милна «Когда мы были совсем юными», часть из которых ранее публиковалась в « Punch « и была хорошо известна постоянным читателям журнала.

К тому времени Милн успел написать несколько забавных пьес, одна из которых – «Мистер Пим прошел» (1920) имела успех.

Когда сыну исполнилось три года, Милн начал писать про него и для него стихи, лишенные сентиментальности и точно воспроизводящие детские эгоцентризм, фантазии и упрямство.

Колоссальный успех книги стихов, проиллюстрированной Эрнестом Шепардом, подтолкнул Милна к написанию сказок «Принц Кролик» (1924), «Принцесса, которая не умела смеяться» и «Зеленая дверь» (обе 1925), а в 1926 был написан Винни-Пух . Все герои книги (Пух, Пятачок, Иа, Тигра, Кенга и Ру) кроме Кролика и Совы, были найдены в детской (сейчас игрушки, послужившие прототипами, хранятся в Музее игрушечных медведей в Великобритании), а топография Леса напоминает окрестности Котчфорда, где семья Милна проводила выходные.

Два года спустя, в 1926, появилась первая версия Медвежонка с опилками в голове (по-английски — Медведь-с-очень-маленькими-мозгами) «Винни-Пух». Вторая часть рассказов «Теперь нас стало шестеро» появилась в 1927 году и, наконец, финальная часть книги «Дом на пуховой опушке» была издана в 1928 году. Милну казалось, что он написал нечто вроде хорошо продаваемой детективной истории, ведь его книга сразу заработала две с половиной тысячи фунтов. Даже после головокружительного успеха Винни-Пуха Милн пребывал в сомнениях, касательно своего литературного дарования. Он писал: «Все, что я хотел — это убежать от этой славы, как раньше я хотел убежать из Панча, как я всегда хотел убежать… Однако…»

В 1922 году он действительно написал детектив «Тайна красного дома», который был опубликован Меффином в 1939 вместе с 25 другими пьесами, рассказами и автобиографией Милна «Теперь слишком поздно».

Милн всегда признавал и неоднократно с благодарностью подчеркивал определяющую роль своей жены, Дороти, и своего сына, Кристофера, в написании и самом факте появления «Винни-Пуха ». История создания этой книги действительно полна загадок и противоречий, но факт остается фактом — книжки о медвежонке Пухе были переведены на 25 языков и заняли свое место в сердцах и на полках миллионов читателей.

Первая глава Пуха «в которой мы впервые встречаемся с Винни-Пухом и пчелами» была впервые напечатана в лондонской вечерней газете 24 декабря 1925 года и передана по радио БиБиСи в день рождества Дональдом Калфропом. Винни-Пух был впервые опубликован Меффином в октябре 1926, и вот уже на протяжении многих лет Милновские книжки — это признанная классика детских книжных полок и диснеевских мультфильмов.

Ирония судьбы заключается в том, что Милн был убежден, что он не пишет ни детской прозы, ни детских стихов. Он обращался к ребенку внутри каждого из нас. Он никогда не читал своих рассказов о пухе своему сыну, Кристоферу Робину, предпочитая воспитывать Кристофера на произведениях своего любимого писателя Вудхауза. Вудхауз впоследствии вернул Милну этот комплимент, сказав, что «Милн — его любимый детский писатель».

Книги Вудхауза продолжали свою жизнь в доме Милна и после его смерти. Кристофер Робин читал эти книги своей дочери Клэр, книжные полки в комнате которой буквально ломились от книг этого детского писателя. Кристофер писал своему другу Питеру: «Мой отец ничего не понимал в специфике рынка книг, ничего не знал о специфике продаж, он никогда не писал книг для детей. Он знал обо мне, он знал о себе и о Гаррик Клубе (писательско-артистический клуб Лондона) — и он просто не обращал внимания на все остальное… Кроме, пожалуй, самой жизни». Кристофер Робин впервые прочел стихи и рассказы о Винни-Пухе через 60 лет после их первого появления, когда услышал записи Питера на пластинке.

Приключения медвежонка Винни любимы как взрослыми, так и детьми. Проведенный в 1996г. опрос, устроенный английским радио показал, что эта книга заняла 17 место в списке наиболее ярких и значительных произведений, опубликованных в двадцатом веке.

Всемирные продажи Винни-Пуха с 1924г. по 1956г. перевалили за 7 миллионов. Как известно, когда продажа переваливает за миллион — издатели перестают их считать.

С 1968 издательство Муффин продавало ежегодно 500000 экземпляров, причем 30 процентов расходились в «новых странах» — Австралии, Южной Африке, Новой Зеландии. К 1996 году было продано около 20 миллионов копий, причем только издательством Муффин. Сюда не входят издательства в США, Канаде и не англо-говорящих странах.

В 1960 году, Винни-Пух был блистательно переведен на русский язык Борисом Заходером . Всякий, кто владеет двумя языками, может подтвердить, что перевод был сделан с изощренной точностью и гениальной изобретательностью. Вообще Винни переведен на все европейские и почти все мировые языки.

Каждый из героев книги о Винни-Пухе обладает запоминающимся характером и обаянием, а финал книги «Дом на пуховой опушке» щемящее лиричен. Бешеный успех книг о Винни-Пухе (они были переведены на двенадцать языков и разошлись в количестве около пятнадцати миллионов экземпляров) затмил все остальное, написанное Милна: детективный роман «Тайна красного дома» (1922), романы «Двое» (1931) и «Хлое Марр» (1946), эссе, пьесы и автобиографическую книгу «Уже слишком поздно» (1939).

В 1966 Уолт Дисней выпустил первый мультипликационный фильм по книге Милна «Винни-Пух ». Этот фильм продолжительностью чуть меньше получаса, рассказывающий о приключениях мальчика по имени Кристофер Робин и его любимого игрушечного медведя Винни-Пуха , увидели в кино и по телеви­дению миллионы детей. Оживляя героев Милна при помощи мультипликации, Дисней и команда его художников стремились сохранить стиль оригинальных рисунков Эрнста Шепарда, которые были столь же любимы, сколь и сами рассказы. Режиссером-постановщиком фильма был Вольфганг Рейтерман, который также руководил созданием фильмов Диснея «Меч в камне», «Книга джунглей», «Робин Гуд» и «Коты-аристократы».

Известный голливудский актер Стерлинг Холлоувей озвучивал роль Винни-Пуха , а текст за кадром читал Себастьян Кэбот. За Кристофера Робина говорил десятилетний сын режиссера Брюс Рейтерман. Композиторы Ричард и Роберт Шерманы, удостоенные Оскара за свою музыку к фильму «Мери Поппинс», написали пять песен к фильму о Пухе. Все это сделано для одного мультипликационного фильма продолжительностью 26 минут. Вне всякого сомнения, «Винни-Пух и пчелиное дерево» получил широкое признание только потому, что сокровище всемирной классики для детей было с особой тщательностью перенесено в другую форму. В последующие годы было выпущено несколько мультипликационных продолжений (в том числе телевизионных).

В 1969-1972 в СССР на киностудии «Союзмультфильм» были выпущены три мультфильма режиссера Федора Хитрука «Винни-Пух», «Винни-Пух идет в гости» и «Винни-Пух и день забот», завоевавшие любовь детской аудитории Советского Союза.

Кроме всемирно известного Винни-Пуха , Александр Алан Милн известен как драматург и новеллист. Его пьесы с успехом шли на профессиональной сцене Лондона, но сейчас ставятся преимущественно в любительских театрах, хотя по-прежнему собирают полные залы и вызывают интерес публики и прессы.

В 1952 году Милн тяжело заболел… Ему пришлось перенести тяжелейшую операцию на головном мозге. Операция прошла успешно, и после нее Милн вернулся в свой дом в Сексесе, где провел остаток своей жизни за чтением. После долгой болезни он скончался в 1956 году, 31 января.

Вскоре после выхода «Винни-Пуха » А.А.Милн писал в «Нэйшн»: «Думаю, что каждый из нас втайне мечтает о бессмертии. В том смысле, что его имя переживет тело и будет жить в этом мире, несмотря на то, что сам человек перешел в мир иной.» Когда Милн умер, ни у кого не было сомнений, что он открыл для себя секрет бессмертия. И это не 15 минут славы, это настоящее бессмертие, которое, вопреки его собственным ожиданиям, ему принесли не пьесы и новеллы, а маленький медвежонок с опилками в голове.

В 1996 году любимый плюшевый медвежонок Милна был продан в Лондоне на аукционе дома Бонхама неизвестному покупателю за 4600 фунтов стерлингов. (Приблизительно 7400$).

Интересные факты из жизни

В школе, где учился Алан Милн, преподавал Герберт Уэллс.

Будучи студентом, он писал заметки в студенческую газету «Grant». Обычно он писал вместе со своим братом Кеннетом, и они подписывали заметки именем АКМ.

Официальная дата рождения Винни-Пуха - 21 августа 1921, то есть день, когда Кристоферу Робину Милну исполнился год. В этот день Милн подарил сыну плюшевого медведя (который, правда, получил имя Пуха только через четыре года).

Игрушки Кристофера Робина, ставшие прототипами героев книги (кроме Крошки Ру, который не сохранился), с 1947 находятся в США (отданы туда Милном-отцом на выставку, а после его смерти приобретены издательством «Даттон»), до 1969 хранились в издательстве, а в настоящее время выставлены в Нью-Йоркской публичной библиотеке. Многие британцы считают, что эта важнейшая часть культурного наследия страны должна вернуться на родину. Вопрос о реституции игрушек поднимался даже в британском Парламенте (1998).

Один из самых знаменитых переводов книг о Пухе на иностранные языки - перевод Александра Ленарда на латинский язык под названием Winnie ille Pu. Первое издание вышло в 1958 году, а в 1960 латинский Пух стал первой книгой не на английском языке, вошедшей в список бестселлеров «Нью-Йорк Таймс». На обложке ряда изданий Винни изображён в одеянии римского легионера с коротким мечом в левой лапке.

Винни-Пух изображён на почтовых марках по меньшей мере 18 государств (в том числе почты СССР в 1988 г., марка посвящена истории советского мультфильма). Отдельного упоминания заслуживает также канадская серия из четырёх марок, где на одной марке изображён лейтенант Гарри Колборн с медвежонком Виннипег, на другой - маленький Кристофер Робин с плюшевым медведем, на третьей - герои иллюстраций Шепарда, на четвёртой - диснеевский Пух на фоне Walt Disney World во Флориде.

Библиография

    Винни-Пух

    Винни-Пух (Winnie-the-Pooh)

    Дом на Пуховой опушке (The House at Pooh Corner)

    Переведены на русский язык - без двух глав оригинала - под общим названием «Винни-Пух и все-все-все» Б. В. Заходером; в некоторых новейших переводах сохранено разделение на две книги.

Стихи

    Когда мы были очень маленькими

    Теперь нам шесть

Сказки

    Принц кролик

    Принцесса-Несмеяна

    Обыкновенная сказка

Рассказы

    Истина - в вине

    Рождественский рассказ

    Потрясающая история

    Грезы мистера Файндлейтера

    Рождественский дед

    Перед потопом

    Столик у оркестра

    Ровно в одиннадцать

    Портрет Лидии

Романы

    Любовники в Лондоне (англ. Lovers in London, 1905)

    Когда-то, давным-давно… (англ. Once on a Time, 1917)

    Мистер Пим (англ. Mr. Pim, 1921)

    Тайна Красного дома (англ. The Red House Mystery, 1922)

    Двое (англ. Two People, 1931)

    Очень недолгая сенсация (англ. Four Days Wonder, 1933)

    Хлое Марр (англ. Chloe Marr, 1946)

Экранизации произведений, театральные постановки

Список фильмов студии Диснея о Винни-Пухе:

Короткие мультфильмы

    1966: Winnie the Pooh and the Honey Tree (Винни-Пух и медовое дерево)

    1968: Winnie the Pooh and the Blustery Day (Винни-Пух и день забот)

    1974: Winnie the Pooh and Tigger Too! (Винни-Пух, а с ним и Тигра)

    1981: Winnie the Pooh Discovers the Seasons (Пух открывает времена года)

    1983: Winnie the Pooh and a Day for Eeyore (Пух и праздник для Иа-Иа)

Полнометражные мультфильмы

    1977: The Many Adventures of Winnie the Pooh («Множество приключений Винни-Пуха»; объединяет три первые коротких мультфильма)

    1997: Pooh’s Grand Adventure: The Search for Christopher Robin (Большое приключение Винни-Пуха: в поисках Кристофера Робина)

    1999: Seasons of Giving (Время дарить подарки)

    2000: The Tigger Movie (Фильм Тигры)

    2002: A Very Merry Pooh Year (Весёлый Пуховый Год)

    2003: Piglet’s Big Movie (Большой фильм о Пятачке)

    2004: Springtime with Roo (Весенние денёчки с малышом Ру)

    2005: Pooh’s Heffalump Halloween Movie (Винни Пух и Хеллоуин для Слонотопа)

    2007: My Friends Tigger & Pooh: Super Sleuth Christmas Movie

    2009: My Friends Tigger & Pooh: Tigger and Pooh And A Musical Too (Мои друзья Тигра и Пух: Мюзикл волшебного леса)

Телесериалы

    Welcome to Pooh Corner (Добро пожаловать на Пухову опушку, Disney Channel, 1983-1995)

    The New Adventures of Winnie the Pooh (Новые приключения Винни-Пуха, ABC, 1988-1991)

    The Book of Pooh (Пухова Книга, Disney Channel, 2001-2002)

    My Friends Tigger & Pooh (Мои друзья Тигра и Пух, Disney Channel, 2007-)

Специальные праздничные выпуски

    1991: Winnie the Pooh & Christmas Too! (Винни-Пух и Рождество)

    1996: Boo! To You Too! Winnie the Pooh (Буу! Тебе тоже! Винни-Пух)

    1998: A Winnie the Pooh Thanksgiving (Пухов День Благодарения)

    1998: Winnie the Pooh, A Valentine For You (Винни-Пух, тебе валентинка!)

Мультипликационные фильмы, произведенные в СССР и России :

    Винни-Пух. СССР, 1969.

    Винни-Пух идёт в гости. СССР, 1971.

    Винни-Пух и день забот. СССР, 1972.

    Почему мне нравится слон (из альманаха «Весёлая карусель», № 15): По стихотворению А. А. Милна. СССР, 1983.

    Королевский бутерброд: По мотивам стихотворения А. А. Милна в переводе С. Я. Маршака. СССР, 1985.

    Никопейка: По детскому стихотворению А. А. Милна. Россия, 1999.

Алан Александр Милн (англ. Alan Alexander Milne) (18 января 1882 - 31 января 1956) - английский писатель, автор повестей о «медведе с опилками в голове» - Винни-Пухе.

Родился в лондонском районе Килберн. Принимал участие в Первой мировой войне. Много лет был сотрудником английского юмористического журнала «Панч» (Punch).

У одних в голове что-то есть, у других - нет, и тут уж ничего не попишешь.

Милн Алан Александр

Сочинять истории о Винни-Пухе Милн начал для своего сына Кристофера Робина Милна (1920–1996). До выхода в свет книг о Винни-Пухе Милн уже был довольно известным драматургом, однако успех Винни-Пуха приобрел такие масштабы, что другие произведения Милна сейчас практически неизвестны.

Милн родился в Лондоне. Он учился в небольшой частной школе, владельцем которой был его отец, Джон Милн. Одним из его учителей был Герберт Уэллс. Затем поступил в Вестминстерскую школу, а потом в Тринити-колледж Кембриджа, где изучал математику.

Будучи студентом, он писал заметки в студенческую газету «Grant». Обычно он писал вместе со своим братом Кеннетом, и они подписывали заметки именем АКМ. Работы Милна были замечены, и с ним стал сотрудничать британский юмористический журнал «Punch», впоследствии Милн стал там ассистентом редактора.

Если вы живете в Лондоне достаточно долго, то обязательно рано или поздно заглянете в зоопарк. Есть люди, которые входят в ворота, где стоит указатель "ВХОД", и быстренько пробегают мимо всех клеток подряд, держа курс на другие ворота, с указателем "ВЫХОД". Знатоки же прямиком идут к своим любимым животным и остаются там.
(Цитата из сказки "Винни Пух" Перевод с английского: текст - Виктор Вебер, стихи - Наталия Рейн)

Милн Алан Александр

Милн участвовал в Первой мировой войне в качестве офицера британской армии. Позже он написал книгу «Мир с честью», в которой осуждал войну.
В 1913 году Милн женился на Дороти де Селинкурт, в 1920 году у них родился единственный сын - Кристофер Робин Милн.

Произведения
Винни-Пух
* Винни-Пух (Winnie-the-Pooh)
* Дом на Пуховой опушке (The House at Pooh Corner)

Стихи
* Когда мы были очень маленькими
* Теперь нам шесть

Сказки
* Принц кролик
* Принцесса-Несмеяна
* Обыкновенная сказка
* Когда-то давным-давно…

Рассказы
* Истина - в вине
* Рождественский рассказ
* Потрясающая история
* Грезы мистера Файндлейтера
* Рождественский дед
* Перед потопом
* Столик у оркестра
* Ровно в одиннадцать
* Портрет Лидии
* Река

Романы
* Любовники в Лондоне (англ. Lovers in London, 1905)
* Когда то, давным-давно… (англ. Once on a Time, 1917)
* Мистер Пим (англ. Mr. Pim, 1921)
* Тайна Красного дома (англ. The Red House Mystery, 1922)
* Двое (англ. Two People, 1931)
* Очень недолгая сенсация (англ. Four Days` Wonder, 1933)
* Хлое Марр (англ. Chloe Marr, 1946)

Алан Александр Милн - фото

Алан Александр Милн - цитаты

Если однажды меня не окажется рядом с тобой, запомни: ты храбрее, чем подозреваешь, сильнее, чем кажешься, и умнее, чем ты думаешь. И еще кое-что – я всегда буду с тобой, даже если меня не будет рядом.

Английский писатель, шотландец по происхождению, Алан Александр Милн провел свое детство в Лондоне, где его отец работал в школе.


Английский драматург, поэт, сказочник, автор классических книг английской детской литературы: «Когда мы были маленькими» (1924; сборник стихов), «Сейчас нам шесть» (1927), «Винни­-Пух» (1926) и «Дом на Пуховой опушке» (1928; русский пересказ Б. Заходера под названием «Винни-Пух и все-все-все», 1960).

Милн рос в семье, где детей поощряли к творче­ству, с юных лет сочинял забавные стихи, проявлял способности к точным наукам и поступил в Тринити-колледж в Кембридже на математическое отделение.

В студенческие годы он осуществил свою давнюю мечту, став ре­дактором журнала «Granta», для которого сочинял стихи и рассказы. В итоге Милн совсем заб­росил учебу и переехал в Лондон, где стал ра­ботать в журнале «Punch».

В 1913 он женился на Дороти де Селинкур, крестнице редактора журнала Оуэна Симэна (который, как утверж­дают, был психологическим прототипом Иа­), и в 1920 родился его единственный сын Кристофер Робин. К тому времени Милн успел побывать на войне, написать несколько забавных пьес, одна из которых – «Мистер Пим прошел» (1920) имела успех.

Когда сыну исполнилось три года, Милн начал писать про него и для него стихи, лишенные сентиментальности и точно воспроизводящие детские эгоцентризм, фантазии и упрямство. Колоссальный успех книги стихов, проиллюстрированной Эрнестом Шепардом, подтолкнул Милна к написанию сказок «Принц Кролик» (1924), «Принцесса, которая не умела смеяться» и «Зеленая дверь» (обе 1925), а в 1926 был написан Винни-Пух. Все герои книги (Пух, Пятачок, Иа, Тигра, Кенга и Ру) кроме Кролика и Совы, были найдены в детской (сейчас игрушки, послужившие про­тотипами, хранятся в Музее игрушечных мед­ведей в Великобритании), а топография Леса напоминает окрестности Котчфорда, где семья Милна проводила выходные.

Каждый из героев об­ладает запоминающимся характером и обаянием, а финал книги «Дом на пуховой опушке» щемяще лиричен. Бешеный успех книг о Винни-Пухе (они были переведены на двенадцать языков и разошлись в количестве около пятнадцати мил­лионов экземпляров) затмил все остальное, написанное Милна: детективный роман «Тайна красного дома» (1922), романы «Двое» (1931) и «Хлое Марр» (1946), эссе, пьесы и автобиографическую книгу «Уже слишком поздно» (1939).

В 1966 Уолт Дисней выпустил первый мультипликационный фильм по книге Милна «Винни-Пух». Этот фильм продолжительностью чуть меньше получаса, рассказывающий о приключениях мальчика по имени Кристофер Робин и его любимого игрушечного медведя Винни-Пуха, увидели в кино и по телеви­дению миллионы детей. Оживляя героев Милна при помощи мультипликации, Дисней и команда его художников стремились сохранить стиль оригинальных рисунков Эрнста Шепарда, которые были столь же любимы, сколь и сами рассказы. Режиссером-постановщиком фильма был Вольф­ганг Рейтерман, который также руководил созданием фильмов Диснея «Меч в камне», «Книга джунг­лей», «Робин Гуд» и «Коты-аристократы».

Известный голливудский актер Стерлинг Холлоувей озвучивал роль Винни-Пуха, а текст за кадром читал Себастьян Кэбот. За Кристофера Робина говорил десятилетний сын режиссера Брюс Рейтерман. Композиторы Ричард и Роберт Шерманы, удостоенные Оскара за свою музыку к фильму «Мери Поппинс», написали пять песен к фильму о Пухе. Все это сделано для одного мультипликационного фильма продолжительностью 26 минут. Вне всякого сомнения, «Винни-Пух и пчелиное дерево» получил широкое признание только потому, что сокровище всемирной классики для детей было с особой тщательностью перенесено в другую форму. В последующие годы было выпущено несколько мультипликационных продолжений (в том числе телевизионных).

В 1969-1972 в СССР на киностудии «Союзмультфильм» были выпущены три мультфильма режиссера Федора Хитрука «Винни-Пух», «Винни-Пух идет в гости» и «Винни-Пух и день забот», завоевавшие любовь детской аудитории Советского Союза.

В Лондоне.

В 1906-1914 годах был помощником издателя журнала "Панч".

Во время Первой мировой войны служил в британской армии.

В 1917 году он издал сказку "Когда-то, давным-давно…" (Once on a Time), в 1921 году — комедийную пьесу "Мистер Пим проходит мимо" (Mr. Pim Passed By), ставшую одной из самых популярных из драматических произведений автора. В 1920-е годы пьеса была поставлена в Манчестере, Лондоне и Нью-Йорке.

В 1920 году у Алана Милна и его жены Дороти родился сын — Кристофер Робин. Из историй и стихов, которые Алан сочинял для своего ребенка, в 1924 году родилась книга детских стихов "Когда мы были совсем маленькими" (When We Were Very Young), у которой три года спустя появилось продолжение "Теперь нам шесть" (Now We Are Six). В книге "Когда мы были маленькими" впервые появляется стихотворение о медвежонке (Teddy Bear). Иллюстрировал оба издания Эрнест Говард Шепард — художник, нарисовавший известный образ Винни-Пуха.

Некоторые из стихотворений позже .

В 1934 году Милн, будучи пацифистом, издал книгу "Мир с честью" (Peace With Honour), в которой прозвучал призыв к миру и отказу от войны. Книга стала поводом для серьезной полемики.

В 1930-е годы Милн написал романы "Двое" (Two People, 1931), "Очень недолгая сенсация" (Four Days" Wonder, 1933). В 1939 году написал свою автобиографию под названием "Уже слишком поздно" (It"s Too Late Now). Последний роман Милна "Хлои Марр" (Chloe Marr) был опубликован 1946 году.

В 1952 году писатель перенес инсульт. 31 января 1956 года Алан Александр Милн скончался в своем доме в Харфилде в Суссексе.

Авторские права на книги о Винни-Пухе принадлежали четырем бенефициарам — семье Алана Милна, Королевскому литературному фонду, Вестминстерской школе и Garrick Club. После смерти писателя его вдова продала свою долю Walt Disney Company, снявшей известные мультфильмы о Винни-Пухе. В 2001 году другие бенефициары продали свою долю корпорации Disney за 350 миллионов долларов.

Сын писателя Кристофер Робин Милн (1920-1996) стал писателем, пойдя по стопам отца, и написал несколько мемуарных произведений : "Зачарованные места", "После Винни-Пуха", "Яма на холме".

Материал подготовлен на основе информации РИА Новости и открытых источников

Ошибка Lua в Модуль:CategoryForProfession на строке 52: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Произведения

Милн был хорошо известен как фельетонист Панча, сборники его эссе регулярно переиздавались. Пьесы Милна пользовались успехом у публики и критиков, согласно Э. Твайте (англ.) русск. , в течение короткого времени Милн был «одним из наиболее успешных, плодовитых и хорошо известных драматургов Англии». Однако успех его детских книг затмил все остальные достижения, и, к немалому неудовольствию самого Милна, его стали считать детским писателем. Согласно П. Коннолли (англ. Paula T. Connolly ) , произведения Милна для детей оказались подобны Франкенштейну - творение овладевало творцом: публика требовала новых книг в этом жанре, а критики рассматривали другие работы Милна в контексте его детских книг. Когда писатель вернулся к романам в 1930-1940-х годах, читатели игнорировали его, а критики использовали отсылку к детским книгам, чтобы побольнее его уколоть. Сам Милн жаловался, что критики, которые начинают рецензию с упоминания Винни Пуха, при этом неизбежно ругают новые работы, отношение к которым у них сложилось ещё до прочтения. К концу жизни тираж детских книг Милна составил 7 миллионов копий, а его книги для взрослых более не переиздавались .

Винни-Пух

  • Винни-Пух (англ. Winnie-the-Pooh )
  • Дом на Пу́ховой опушке (англ. The House at Pooh Corner )

Переведены на русский язык - без двух глав оригинала - под общим названием «Винни-Пух и все-все-все» Борисом Заходером .

Прототипом героя книг стала медвежонок-девочка по кличке Виннипег из Канады, купленная в 1914 году у канадского охотника за 20 долларов и спасенная ветеринарами. Животное отправили в Лондонский зоопарк, где с ним познакомился мальчик по имени Кристофер Робин. Он и был сыном писателя Алана Александра Милна. [[К:Википедия:Статьи без источников (страна: Ошибка Lua: callParserFunction: function "#property" was not found. )]][[К:Википедия:Статьи без источников (страна: Ошибка Lua: callParserFunction: function "#property" was not found. )]] [ ]

Сказки

  • Принц кролик
  • Обыкновенная сказка
  • Когда-то давным-давно…
  • Баллада о королевском бутерброде

Рассказы

  • Истина - в вине (In vino veritas)
  • Рождественский рассказ
  • Потрясающая история
  • Грёзы мистера Файндлейтера
  • Рождественский дед
  • Перед потопом
  • Ровно в одиннадцать
  • Портрет Лидии
  • Взлёт и падение Мортимера Скрайвенса
  • Иванов день (24 июня)
  • Слово об осени
  • Не люблю шантажистов
  • Истории счастливых судеб

Романы

  • Любовники в Лондоне (англ. Lovers in London , 1905)
  • Когда-то, давным-давно… (англ. Once on a Time , 1917)
  • Мистер Пим (англ. Mr. Pim , 1921)
  • Тайна Красного дома (англ. The Red House Mystery , 1922)
  • Двое (англ. Two People , 1931)
  • Очень недолгая сенсация (англ. Four Days" Wonder , 1933)
  • Слишком поздно (англ. It"s Too Late Now: The Autobiography of a Writer , 1939)
  • Хлои Марр (англ. Chloe Marr , 1946)

Напишите отзыв о статье "Милн, Алан Александр"

Примечания

Литература

  • Connolly, Paula T. Winnie-The-Pooh and the House at Pooh Corner: Recovering Arcadia. - Twayne Publishers, 1994. - ISBN 0-8057-8810-7.

Ссылки

  • в библиотеке Максима Мошкова

Ошибка Lua в Модуль:External_links на строке 245: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Отрывок, характеризующий Милн, Алан Александр

Я бы многое тогда отдала, чтобы найти хоть какую-то возможность предупредить об этом людей. Но, к сожалению, у меня таковой возможности не было… Поэтому, после печального визита Вероники, я стала с нетерпением ждать, когда же ещё кому-то смогу помочь. И жизнь, как это всегда обычно бывало, не заставила себя долго ждать.
Сущности приходили ко мне днём и ночью, молодые и старые, мужские и женские, и все просили помочь им говорить с их дочерью, сыном, мужем, женой, отцом, матерью, сестрой… Это продолжалось нескончаемым потоком, пока, под конец, я не почувствовала, что у меня нет больше сил. Я не знала, что, входя с ними в контакт, я должна была обязательно закрываться своей (к тому же, очень сильной!) защитой, а не открываться эмоционально, как водопад, постепенно отдавая им всю свою жизненную силу, которую тогда ещё, к сожалению, я не знала, как восполнять.
Очень скоро я буквально не имела сил двигаться и слегла в постель... Когда мама пригласила нашего врача, Дану, проверить, что же такое снова со мной стряслось, та сказала, что это у меня «временная потеря сил от физического переутомления»… Я не сказала никому ничего, хотя прекрасно знала настоящую причину этого «переутомления». И как делала уже давно, просто честно глотала любое лекарство, которое прописала мне моя двоюродная сестра, и, отлежавшись в постели около недели, опять была готова на свои очередные «подвиги»…
Я давно поняла, что искренние попытки объяснений того, что по-настоящему со мной происходило, не давали мне ничего, кроме головной боли и усиления постоянного наблюдения за мной моих бабушки и мамы. А в этом, честно говоря, я не находила никакого удовольствия...
Моё долгое «общение» с сущностями умерших в очередной раз «перевернуло» мой и так уже достаточно необычный, мир. Я не могла забыть того нескончаемого потока глубокого людского отчаяния и горечи, и всячески пыталась найти хоть какой-нибудь способ им помочь. Но дни шли, а я так ничего и не смогла придумать в одиночку, кроме, как опять же – действовать тем же способом, только уже намного осторожнее тратя на это свою жизненную силу. Но так как относиться спокойно к происходящему я никак не могла, то всё же продолжала выходить на контакты и пыталась помочь, как могла, всем отчаявшимся в их беспомощности душам.
Правда, иногда бывали и забавные, почти что смешные случаи, об одном из которых мне хотелось здесь рассказать...

На дворе был серый пасмурный день. Низкие набрякшие водой свинцовые тучи еле-еле тащились по небу, грозясь в любой момент разразиться «водопадным» ливнем. В комнате было душно, не хотелось ничем заниматься, только лежать, уставившись в «никуда» и ни о чём не думать… Но дело в том, что именно не думать-то я никогда и не умела, даже тогда, когда честно пыталась расслабиться или отдыхать. Поэтому я сидела в своём излюбленном папином кресле и пыталась прогнать своё «муторное» настроение чтением одной из своих любимых «положительных» книг.
Через какое-то время я почувствовала чужое присутствие и мысленно приготовилась встречать нового «гостя»… Но вместо привычного мягкого ветерка меня почти что приклеило к спинке кресла, а мою книжку швырнуло на пол. Я очень удивилась такому неожиданному бурному проявлению чувств, но решила подождать и посмотреть, что же будет дальше. В комнате появился «взъерошенный» мужчина, который, не поздоровавшись и не назвавшись (что обычно делали все остальные), сразу же потребовал, чтобы я «немедленно пошла с ним», потому что я ему «срочно нужна»… Он был настолько взвинченным и «кипящим», что меня это чуть ли не рассмешило. Никакой грустью или болью, как это бывало с остальными, тут и не пахло. Я попыталась собраться, чтобы выглядеть как можно более серьёзно и спокойно спросила:
– А почему вы думаете, что я с вами куда-то пойду?
– Ты что, ничего не понимаешь? Я мёртвый!!! – заорал в моём мозге его голос.
– Ну, почему не понимаю, я прекрасно знаю, откуда вы, но это ещё совершенно не значит, что вы имеете право мне грубить – спокойно ответила я. – Как я понимаю, в помощи нуждаетесь вы, а не я, поэтому будет лучше, если вы постараетесь быть немножко повежливее.
На мужчину мои слова произвели впечатление разорвавшейся гранаты... Казалось, что он сам сейчас же взорвётся. Я подумала, что при жизни он наверняка был очень избалованным судьбой человеком или просто имел совершенно жуткий характер.
– Ты не имеешь права мне отказать! Больше меня никто не слышит!!! – опять заорал он.
Книги в комнате закружились вихрем и дружно шлёпнулись на пол. Казалось, что внутри этого странного человека бушует тайфун. Но тут уж я тоже возмутилась и медленно произнесла:
– Если вы сейчас же не успокоитесь, я уйду с контакта, а вы можете дальше бунтовать в одиночку, если это доставляет вам такое большое удовольствие.
Мужчина явно удивился, но чуть-чуть «остыл». Было впечатление, что он не привык, чтобы ему не подчинялись немедленно, как только он «изъявлял» любое своё желание. Я никогда не любила людей этого типа – ни тогда, ни когда стала взрослым человеком. Меня всегда возмущало хамство, даже если, как в данном случае, оно исходило от мёртвого...
Мой буйный гость вроде бы успокоился и уже более нормальным голосом спросил, хочу ли я ему помочь? Я сказала, что да, если он обещает себя нормально вести. Тогда он сказал, что ему совершенно необходимо поговорить со своей женой, и что он не уйдёт (с земли) пока он не сможет до неё «достучаться». Я наивно подумала, что это один из тех вариантов, когда муж очень любил свою жену (несмотря на то, как ни дико это выглядело по отношению к нему) и решила помочь, даже если он мне и очень не нравился. Мы договорились, что он вернётся ко мне на завтра, когда я буду не дома и я попробую сделать для него всё, что смогу.