Жестокий романс бесприданницы, или отчего женщины предпочитают безнравственных мужчин. Жестокий романс: женские и мужские стратегии

Весы


Геша Козодоев – (Андрей Миронов – «Бриллиантовая рука») – любопытный типаж мужчины-Весы, эстетически настроенный джентльмен, ценитель красоты и хорошего времяпровождения, человек богемы, щеголь, лицемер и вообще, довольно скользкий тип.

Зина, жена Шурика – (Ирина Селезнева – «Иван Васильевич меняет профессию») – имеет преобладающие качества Знака Весы, ценительница красоты, знает толк в искусстве, обворожительная и сексуальная. С другой стороны, может походить на "куклу-фальшивку" или гламурную дамочку, которую более всего заботит ее внешний вид.


Скорпион


Вадим - (Виталий Соломин - "Зимняя вишня") – довольно слабый тип Скорпиона, падкого на женщин, сохраняет высокий сексуальный темперамент до самой старости. Тем не менее, способен легко разрушить чужие отношения, склонен к душевным метаниям, саркастичный и обидчивый.

Цыганка Рада из фильма «Табор уходит в небо» (Светлана Тома) – типичный , архетип ведьмы, женщина-вамп, сильная и очень своенравная. Умеет не только очаровать мужчину, но и больно "задеть за живое", унизить и спровоцировать его агрессию.


Стрелец


Будулай – (Михай Волонтир – "Цыган, Возвращение Будулая") – отражает философию Стрельца, вечно странствующего и ищущего какой-то свой непостижимый идеал.

Катерина (Вера Алентова - "Москва слезам не верит"). Из молодой, неопытной, доверчивой девушки превращается в уверенную в себе женщину, который нужен более сильный партнер. Главное, что помогло ей выжить и достигнуть в жизни определенного успеха – это оптимизм, что очень свойственно представителям этого Знака. Само название кинокартины – своеобразный девиз .


Козерог


Глеб Жеглов – (Владимир Высоцкий – "Место встречи изменить нельзя") – типичный Козерог, профессионал своего дела, придерживается твердых правил и принципов, честолюбив, вынослив и прямолинеен.

Мымра – (Алиса Фрейндлих – "Служебный роман") – отражает целый набор как позитивных, так и негативных качеств Козерога. Эмоционально ограниченная, холодная особа, не терпящая сентиментальности, неприветливая и бессердечная. Карьеристка, стремится занимать руководящие посты. Между прочим, прирожденный руководитель...


Водолей


Юрий Деточкин (Иннокентий Смоктуновский – «Берегись автомобиля») – «водолейский» архетип гуманиста, эксцентрика, нередко бунтующего против установленных правил и стереотипов, а также образ чудака - человека «с приветом». Как нельзя лучше отражает кредо этого Зодиакального Знака, выражающегося в проповедовании свободы, независимости и равноправия.

Людмила (Ирина Муравьева – «Москва слезам не верит») – индивидуалистка, остроумная и очень оригинальная женщина. Не терпит серости и заурядности, вечно находится в поисках чего-то уникального. В искажённой форме – скандальная выскочка, дерзкая и непредсказуемая. В ее голове всегда полно идей, а некоторые их них имеют весьма сомнительные последствия.

Сравнительная характеристика произведения и экранизации Э. Рязанова «Жестокий романс»

Обращение кинематографа к классическим драматургическим произведениям стало неизбежно-естественным еще на заре его (кинематографа) появления. Стремление перенести со сцены на экран, подчинить его законам те или иные исключительно драматургические особенности - было мечтой многих выдающихся художников. Экранизации раннего периода, и в дальнейшем, вплоть до восьмидесятых годов, носили, в основном неприкосновенный характер по отношению к материалу-источнику.

Попытаемся провести некоторый сравнительный анализ оригинальной пьесы А.Н. Островского «Бесприданница» с ее экранизированным вариантом - фильмом Э. Рязанова «Жестокий романс».

Песня из пьесы: «Не искушай меня без нужды...». Песня из кинофильма: «А напоследок я скажу...»

Основная мысль первой песни - разочарование. Искушение возвратом прежних чувств ужу не трогает обманутое сердце. Это песня - разуверение. У второй песни более трагический эмоциональный настрой. Вся песня представляет собой предчувствие близкой трагической развязки. Об этом свидетельствует лексическое наполнение песни: напоследок, прощай, с ума схожу, погубил, уходят запахи и звуки. Повторы способствуют нагнетанию напряжения и создания атмосферы неминуемой гибели»

Действительно, эти песни несут в себе абсолютно разный смысл. Каждый решает задачу автора, но задачи эти разные: показать глубину разочарования обманутого сердца или стать предвестником гибели. Каким бы содержанием не были наполнены песни, трагическая гибель Ларисы оказалась неизбежной.

Смерть Ларисы в драме - это трагедия и одновременно освобождение. Лариса нашла свою свободу, нет больше социальных ограничений, нет душевных мук. Выстрел освободил её навсегда. Её смерть сопровождает пение цыган. Цыгане, как известно, вольный народ. И создается впечатление, что вместе с песней цыган улетает освобождённая душа Ларисы. Она прощает всех и завещает жить. Она не хочет никому мешать, она лишь хочет освободиться от страданий.

Последние слова Ларисы из драмы:

Лариса (постепенно слабеющим голосом): нет, нет, зачем... пусть веселятся, кому весело...я не хочу мешать никому! живите, живите все! вам надо жить, а мне надо...умереть...я ни на кого не жалуюсь, ни на кого не обижаюсь...вы все хорошие люди...я вас всех...всех люблю.

В кинофильме Лариса говорит только одно слово: «Благодарю». Какой смысл вкладывается в это слово? И на какую режиссёрскую находку в финальной сцене стоит обратить внимание?

После выстрела в небо взмывают чайки, Лариса в переводе с греческого языка означает «чайка». Чайка не имеет гнезда, садится на волны, которые несут её куда глаза глядят. Бесприютность чайки предаётся и главной героине. В фильме не раз в небо взмывают чайки как символ судьбы Ларисы. Но её последнее слово нельзя рассматривать как освобождение героини. Её смерть сопровождает цыганская песня, но душа Ларисы не освобождается вместе с ней, потому что баржа плывёт в сплошном тумане, где не видно горизонта, вообще ничего не видно.

Кинофильм, таким образом, расширяет и углубляет духовную драму, поднятую в пьесе. Режиссёр делает акцент на эту сторону конфликта. Расширяя содержание пьесы, режиссёр вводит предчувствие трагической развязки, чего нет в пьесе.

На мой взгляд, Рязанов учел все, что только можно было учесть. Он скрасил сухую передачу оригинала, подобрав талантливейших актеров, которые смогли проникнуться особой атмосферой драмы; подчеркнул ремарки Островского художественными деталями и резким контрастом; подкорректировал идейное и композиционное содержание, обновил и выделил главные мотивы, тем самым подняв драму «Бесприданницу» до трагедии.

Попытаемся ответить на вопрос, почему же название фильма Э. Рязанова не осталось идентичным названию книги? Мне кажется, потому, что Эльдар Рязанов почувствовал трагическую историю бесприданницы как печальную, пронзительно-болезненную песнь, иными словами, романс о безжалостном и жестоком тогдашнем мире. Свое ощущение он отразил не только в названии, но и в музыкальном сопровождении - мелодии романсов на стихи Цветаевой и Ахмадулиной, которые поет Лариса, лейтмотивом проходят сквозь фильм, усиливая смысл ключевых моментов.

В пьесе действие происходит практически в один день (что продиктовано требованием жанра). Эти приводит к слишком быстрой смене событий, настроений героев, их чувств, мыслей. В фильме же проходит довольно длительный временной период, чтобы реально уместились все события, показанные в пьесе и более подробно остановиться на каждом их них. Кроме того, в кинофильме показана предыстория основных событий. Она помогает глубже понять характеры героев, их психологические особенности.

Важно отметить тот факт, что интерес к «Бесприданнице» Островского в последние годы во многом вызван именно оригинальной экранизацией пьесы Э. Рязановым. Об оригинальности можно говорить уже потому, что восприятие молодыми зрителями героев фильма подтверждает уже не однажды высказанную мысль о том, что каждое поколение примеряет великие произведения к собственному опыту Широтов В.В. Искушение - лейтмотив драмы А.Н. Островского «Бесприданница»//Литература в школе. - 1998. - №3. - С. 86-90..

Романс схож с песней, но в то же время отличается от неё некоторыми особенностями, что, собственно, и делает романс романсом.

Но сначала немного об истории романса и о происхождении самого термина.

Термин «романс», возникший в средневековой Испании, первоначально обозначал обычную песню на испанском (романском) языке. R omance – по-испански. Содержание стихотворения, положенного на музыку, обычно было любовным, лирическим. Этот термин далее разошёлся по другим странам, но в некоторых так и осталось одно обозначение для песни и для романса: например, в Германии – Lied (песня) .

Собственно говоря, романс как жанр сформировался позже, поэтому и не требовал специального термина, хотя очевидно, что он развился из песни. Первые романсы появились примерно в XV в., но настоящий расцвет романса начался во второй половине XVIII в. Причём способствовало этому лирическое творчество поэтов Гёте и Гейне , которые в лирике выражали ту глубину чувств и переживаний, которую невозможно было выразить в простенькой песенке: для выражения глубоких чувств нужна была глубокая музыка. И такая музыка появилась. Появились и национальные школы романса, особенно известные в Германии, Франции и России. Но об авторах романсов мы поговорим в следующей статье, а в этой продолжим рассказ о жанре романса.

Признаки романса

Как мы уже говорили, романс схож с песней. Но его отличие от песни в особой певучести и чёткой рельефной мелодичности. В романсе обычно отсутствует припев (рефрен), хотя бывают исключения. В музыке романса, в отличие от песни, больше внимания уделяется настроению (а не ритму, к примеру), суть романса – в содержании стихов и в мелодии, а не в аккомпанементе. Обычно романсы являются камерной музыкой (пение с аккомпанементом одного инструмента, чаще фортепьяно). Но и здесь, конечно, бывают исключения – аккомпанемент оркестра.

Особенности жанра романса

В романсе важны одновременно и слово, и музыка, и вокал.

Романс является более интимным произведением, чем песня, поэтому он может быть только лирическим, тогда как песня может быть патриотической, героической и т.д.

В связи с тем, что романс обычно выражает любовное чувство, в нём всегда присутствует или подразумевается адресат, т.е. романс в каком-то смысле должен иметь диалог, хотя бы и внутренний.

Близки к романсу инструментальные произведения «песни без слов», в которых преобладает мелодическая линия. Самыми известными являются «Песни без слов» Ф. Мендельсона.

Стихи романса обычно сами по себе мелодичны, напевны, трогательны и нежны или же трагичны.

Русский романс


Русский романс сформировался как жанр в первой половине XIX в., это было связано с расцветом романтизма в мировой, в том числе и русской, литературе. Важную роль в становлении русского романса сыграли композиторы А. Алябьев, А. Варламов и А. Гурилёв .

Среди лучших и самых известных произведений Алябьева можно назвать романс «Соловей» (1826) на слова А. Дельвига, «Зимняя дорога», «Два ворона» на стихи А. Пушкина, «Вечерний звон» на слова И. Козлова.

А. Варламов создал около 200 романсов. Среди них самые известные - «Горные вершины» на стихи Г. Гейне, «Вдоль по улице метелица метёт», «Белеет парус одинокий» на стихи М. Лермонтова.

Романсы А. Гурилёва проникнуты романтическими, сентиментальными настроениями, тонким лиризмом, в них сильно влияние русской народной традиции. Наиболее известные – «Нет, не тебя так пылко я люблю» на стихи М. Лермонтова, «Однозвучно гремит колокольчик» на стихи И. Макарова, «Матушка-голубушка» на стихи С. Ниркомского и др.

И. Юрьева

Многие русские романсы имели цыганскую окраску как в содержании, так и в музыке. Из классической русской литературы мы знаем, что пение цыган было любимым развлечением русского дворянства.

Начало XX в. называют «золотым веком» русского романса. Тогда слушателей покорял талант А. Вертинского, В. Паниной, А. Вяльцевой, Н. Плевицкой, а позднее – Пётра Лещенко, Изабеллы Юрьевой, Тамары Церетели и Вадима Козина.

Александр Николаевич Вертинский (1889-1957)

А. Вертинский

Выдающийся русский эстрадный артист, киноактёр, композитор, поэт и певец, кумир эстрады в первой половине XX века. Отец актрис Марианны и Анастасии Вертинских.

Жизнь А. Вертинского отражена в его эпохе: знакомство с художниками К. Малевичем, М. Шагалом, поэтами В. Маяковским, И. Северяниным, актрисой В. Холодной, участие санитаром в Первой мировой войне. С эстрадными выступлениями он объехал всю страну, а в 1920 г. эмигрировал сначала в Константинополь, а затем начались скитания по всему миру.

Причины эмиграции сам он объяснял так: «Что толкнуло меня на это? Я ненавидел Советскую власть? О нет! Советская власть мне ничего дурного не сделала. Я был приверженцем какого-либо другого строя? Тоже нет: очевидно, это была страсть к приключениям, путешествиям. Юношеская беспечность». Он жил и работал в Румынии, Бессарабии, Польше, Германии, Париже, который называл своей второй родиной, здесь он познакомился с Чарли Чаплином, Марлен Дитрих, Гретой Гарбо. В эти годы Вертинский сдружился с Анной Павловой, Тамарой Карсавиной и Иваном Мозжухиным. Близкая дружба связала его на долгие годы и с Фёдором Шаляпиным. Затем были США, Китай, Ливан, Палестина… И только в 1943 г., после многочисленных обращений и просьб, он смог вернуться на родину, в Россию. Здесь он активно работал на эстраде, в том числе и на фронте. Но, несмотря на огромную популярность певца, официальная советская пресса к его творчеству относилась со сдержанной враждебностью – вскоре после окончания войны была развернута кампания против лирических песен, якобы уводящих слушателей от задач социалистического строительства.

Но его многочисленные песни и романсы стали новым словом в искусстве, положив начало русской авторской песне. Романсы Вертинского популярны до сих пор, но не любой исполнитель может передать их очарование и аристократизм. Назовём наиболее известные: «Ваши пальцы пахнут ладаном», «Танго «Магнолия», «Сероглазочка», «Марлен» и др.

Н. Сличенко

В советское время, особенно с конца 1930-х гг., романс подвергался гонениям как пережиток царской эпохи, вредный для строителей социалистического будущего. Многие известные исполнители замолчали, некоторые были репрессированы.

Возрождение русского романса началось лишь в 1970-е гг. В это время яркими исполнителями романсов стали Валентин Баглаенко, Николай Сличенко, Валентина Пономарёва, Нани Брегвадзе, Борис Штоколов и другие.

Н. Брегвадзе

Разновидности романса

Одновременно с русским камерно-вокальным классическим романсом развивался бытовой романс , рассчитанный на певцов-любителей. Здесь можно выделить жестокий романс и городской романс.

Жестокий романс


И. Прянишников«Жестокие романсы»

Возник примерно в середине XIX в., а время расцвета – последняя четверть XIX-начало XX в.

Родился жестокий романс в городской и пригородной среде, где проживали «мещане»: крестьяне, рабочие, небогатые торговцы, мастеровые. Они стали создавать собственную субкультуру, выходящую из частушки, романса, танца (например, кадрили), лубочной живописи и т.д. В XX в. жестокий романс постепенно вытеснял старинную песню и стал любимым жанром. В дальнейшем жестокий романс послужил одним из источников городского романса .

Единого определения жанра жестокого романса нет. Но у него есть особые черты, по которым он выделяется из жанра классического романса: ограниченность сюжета, бытовая трагедия, заканчивающаяся в основном убийством, самоубийством, смертью от горя или неразделённой любви и т.д.

Городской романс

Образовался практически в то же время, что и жестокий романс. Отличие от жестокого романса также незначительны: городской романс более гармоничен с литературной точки зрения, исполняется в основном в миноре. Он испытал большее влияние цыганского романса, а также оперетты.

От городского романса развилась блатная песня, авторская песня , а также русский шансон .

Блатная песня

Песенный жанр, который воспевает тяжёлый быт и нравы уголовной среды, рассчитанный на заключённых и лиц, близких к преступному миру. Получил распространение в Советском Союзе и впоследствии в странах СНГ. Впервые блатные песни на грампластинках были изданы в 1930-е годы. Исполнял их известный Леонид Утесов.

Л. Утёсов

В 1930-1940-е годы появились песни о страданиях осуждённых, находящихся в ГУЛАГе. Песня о людях, содержавшихся в тяжелых условиях в лагерях на Колыме в Магаданской области «Ванинский порт», чье авторство до сих точно не установлено, появилась в конце 1940-х годов и стала гимном заключенных.

Музыковеды находят отдельные мотивы блатной песни в ранних произведениях Владимира Высоцкого и Александра Розенбаума .

А. Розенбаум

В 90-е годы в России многие музыканты и коллективы исполняли на эстраде блатную песню. Известный поэт-песенник Михаил Танич , во времена Сталина бывший в лагере, создал группу «Лесоповал» , исполнявшую блатные песни и ставшую популярной.

Первый состав группы "Лесоповал"

Со временем в жанре блатной музыки стали появляться песни, которые выходят за рамки криминальной тематики, но сохраняют её характерные особенности: мелодику, жаргон, мировоззрение. Такую музыку стали называть «русский шансон».

Русский шансон

Катя Огонёк

В начале XXI в. блатную песню, которая звучит по радио и на телевидении, обычно называют русский шансон. Она стала явлением массовой культуры. Символом нового русского «шансона» является песня «Владимирский централ» Михаила Круга , автор её никогда не сидел в тюрьме, но использует стилизацию жанра.

Вилли Токарев

Кроме названных артистов, исполнителями русского шансона являются Катя Огонёк, Вика Цыганова, Вилли Токарев, группа «Бутырка», Иван Кучин, Любовь Успенская, Михаил Шуфутинский и многие другие.

Кроме указанных разновидностей романсов, можно выделить ещё дворянский романс, романс-ответ, иронический, актёрский, белогвардейский и др.

Но вернёмся к классическому романсу. Его включали и включают в свой репертуар многие выдающиеся современные певцы и актёры: Юрий Гуляев, Евгений Дятлов, Сергей Захаров, Людмила Зыкина, Александр Малинин, Людмила Рюмина, Валентина Толкунова, Клавдия Шульженко, Дмитрий Хворостовский и др.

Д. Хворостовский

Жестокий романс

М. А. Тростина


Жестокий романс: жанровые признаки, сюжеты и образы

Новые подходы в гуманитарных исследованиях: право, философия, история, лингвистика

(Межвуз сб. науч. тр.). - Вып. IV. Саранск, 2003, с.197-202.


В современной фольклористике не существует единого определения для жанра жестокого романса. Более того, ни в одной из литературоведческих энциклопедий, ни в одном из словарей литературоведческих терминов мы не обнаружили даже упоминаний об этом жанре. Между тем жанр этот существует и развивается, пополняясь все новыми произведениями.

В учебных пособиях и учебниках представлены лишь самые общие жанровые признаки жестокого романса, в число которых нередко попадают и черты баллады, и черты необрядовой лирической песни. В принципе своеобразие данного жанра и заключается в гармоничном синтезе жанровых принципов баллады, лирической песни, романса. Но есть у него и свои, особые черты, по которым жестокий романс можно вычленить из обширного пласта русских лирических песен или баллад. Рассмотрим имеющиеся в науке взгляды на жанровую природу жестокого романса.
197

По мнению Д.Балашова, жестокий романс развивается на основе жанра баллады. Сам термин «жестокий романс» в грудах Д.Балашова не фигурирует. Произведения данного жанра он рассматривает в составе «новейшей полулитературиой (в известной своей части мещанской) баллады, теснее всего смыкающейся с другим несенно-фольклорным явлением, также полулитературного происхождения - романсом» .

Определяя содержательные, идейные и жанровые особенности новой баллады, ученый - наряду с традиционными сюжетами баллад, переработанными и сокращенными - обращает внимание на вновь возникшие на русской почве произведения. К ним он относит «самостоятельные, народные сочинения, где романтической страной, далекой от привычной, обыденной действительности, является море, где поэтизируется жизнь рыбаков и матросов», а также «романсы», которые, в отличие от баллад, создавались «не для чтения , а для пения». «В народной среде баллады, частично по той же причине, получали распевы, очень близкие к романсным (так, баллада «Рыбак и жена охотника» поется на мотив известного мещанского романса « На Муромской дорожке стояли три сосны...»). Переплетение новой баллады с романсом было очень сильным и в силу лиризма, присущего ново й балладе. Иногда грань между романсом и балладой весьма относительна» .

Действительно, именно определенная зыбкость границ между балладой и жестоким романсом явля ется причиной его невыделен ия в отдельный раздел в сборниках русских баллад. Ошибки с определением жанровой принадлежности случаются даже в тех случаях, когда провести границу между жанрами очень легко. В.Я.Пропп, исследуя жанровые признаки русской баллады по сборнику «Народные баллады» под общей редакцией Л.М.Астаховой, обнаруживает среди текстов произведения, относящиеся, но его мнению, именно к жестокому романсу. Свои замечания он излагает следующим образом: «Баллада Илья-кум темный (276). Князь Семен зовет в кумовья первого встречного. Это-разбойник. Несмотря на все меры, ночью реже т князя, княгиню и крестника. У него шапка-певидимка. После этого он слепнет, его схватывают и казнят. На грани с жестоким романсом... Баллада. Один из казаков, наездник лихой (350). Казак уезжает на войну. Жена изменяет. По возвращении убивает. Убийство из ревности. Жестокий романс... Баллада. Убийство дочери купца (351). У купца подрастает дочь. Ее находят убитой в бане на полке. Убийца тут же под окном. Его сажают за решетку. Убийство девушки. Баллада - Жестокий романс» .

В.Я. Пропп выделяет главную отличительную черту исследуемого нами жанра: «По сюжету может совпадать с балладой. Отличается от нее мелодраматизмом» .

Авторы учебника «Русский фольклор» Т.В.Зуева и Б.П.Кирдан рассматривают жестокий романс в составе новой баллады, то есть не выделяют этот жанр особо. Тем не менее, его особенности они подчеркивают: «Конфликты новой баллады иногда напоминают уже известные, но их художественное истолкование мельчает. Появляется обостренный интерес к жестоким драмам на почве любви и ревности (темы ревности старая баллада почти не знала). Сю жет делается мелодраматичным, лиризм заменяется дешевой пасторальностью, допускается убогий натурализм («Как на кладбище Митрофановском отец дочку зарезал свою...»)».
198

Таким образом, мнение, что жестокий романс возник на основе традиционного жанра русской баллады имеет право па существование. Между балладой и жестоким романсом действительно немало общего. В балладах тоже рассказывается история из личной и семейной жизни, в которых обнаруживается тяга к необычным событиям, преимущественно трагическим. Нередко в эти истории вплетается и элемент жестокости:

Совыкался сокол с перепелушкою,
Солюбнлся молодец с красной девушкой
Проторил мил дорожку - не стал пои ходить,
Пропустил худу славу - не стал йои любить!
Насмеялся ты надо мной - насмеюся я тобой.
Как у меня. молодой, есть два братка родных,
У моих-то братцев по булатному ножу.
Я из рук да из ног кроватку смощу,
Я из мяса его пирогов напеку.
А из кро
в
и его я вина накурю ... .


Веским аргументом сходства баллады и жестокого романса является общность сюжетов и соответственно названий произведений. Обратим внимание на балладные: «Обманутая девушка», «Брат женился на сестре». «Гибель обманутой девушки», «Оклеветанная жена». Им соответствуют названия жестоких романсов; «Сестра отравила брата». «Убийство девушки суженым», «Как брат приглашал сестру гулять» и т.п.

И все же по сравнению с жестоким романсом сюжеты баллад намного богаче и разнообразнее. Семейные истории, которые предлагает слушателям традиционная баллада, нередко завершаются счастливо, для жестокого романса это почти невозможно. В балладах совсем нет надрыва и смакования жестокости. Отсутствует в пей и экзотизм: действие происходит в родной, узнаваемой среде и описано традиционным фольклорным языком, с помощью традиционных для народной поэзии образов.

Делая вывод из вышесказанного, мы предпримем попытку дать собственное определение жанру жестокого романса. Итак, жестокий романс - лиро-эпический жанр городского фольклора, сформировавшийся во второй половине XIX века в мещанской среде, впитавший в себя особенности ее культуры и быта. Жестокий романс развился на основе традиционной русской баллады, ему свойственна узкая семейно-бытовая тематика. В решении конфликта и развития сюжета жестокому романсу присущ экзотизм, стремление к смакованию жестокости, мелодраматизм и трагическая концовка (убийство, самоубийство, смерть от горя и т.д.)

В жестоком романсе можно выделить чуть более десятка сюжетов. Они отличаются друг от друга главным образом причинами трагедии, а выбор концовок и вовсе невелик: убийство, самоубийство, смерть от горя либо смертельное горе.
199

Излюбленный сюжет жестокого романса - совращение девушки коварным соблазнителем. Обманутой остается либо умереть с тоски, либо свести счеты с жизнью, либо отомстить. Вариант первого исхода представлен в романсе «Любила меня мать, уважала...». Девушка буквально сохнет от неразделенной любви. Жизнь ее больше не радует, всюду чудится голос «милого друга», с которым она теперь живет в разлуке. Обращаясь к своим подругам, страдалица завещает после смерти нарядить ее в желтое платье, так как белое (платье невесты) оказалось ей «совсем не к лицу». Смерть воспринимается ею как неизбежность и спасение от безысходной тоски:

Подружки, ко мне приходите,
Я буду лежать на столе,
Прошу вас. меня не судите,
Заройте мой труп в тишине.


Героиня жестокого романса «Тихо над речкою ивы качаются» не хочет противиться судьбе. Ее возлюбленный изменил ей, а «ревность глубокая» наполнила душу отчаяньем и тоской. Гордость и отчаяние не позволяют девушке искать другого финала, кроме как добровольного ухода из жизни. Описание ее последних минут наполнено глубоким драматизмом:

Ревность глубокая
Долго таилася,
Но надоело страдать.
Стала на берег.
Слегка покачнулася.
Только взмахнула рукой.


Отвергнутая девушка из романса «Однажды я сидела на рояли...» с глубокой искренностью описывает историю своей любви. Она не скрывает, что была красива и пользовалась успехом у парней («Мальчишки гналися за мной»). Однако тот, кому она отдала сердце и не только, предал ее и женился на другой. Чувства уязвленного самолюбия и ревности выплеснулись в страшное преступление: героиня сначала убивает соперницу выстрелом из пистолета, а затем кинжалом закалывает своего бывшего возлюбленного.

Бывает, девушку насильно выдают замуж за богатого старика или урода. Тогда ее возлюбленный непременно присутствует в церкви на венчании, и, увидев желанного красавца, невеста тут же умирает от горя. Или другой финал: невеста вызывает сочувствие и сопереживание у окружающих и свидетелей, поскольку судьба ее предрешена. Примеров на данный сюжет среди фольклорных произведений нам найти не удалось, зато яркое свидетельство тому - жестокие романсы литературного происхождения («У церкви стояла карета...»):

Я слышал - в толпе говорили:
«Жених неказистый собой!
Напрасно красотку сгубили». -
И вышел я вслед за толпой.


Если же героиня романса все-таки выходит замуж по любви, то в семейной жизни ее и детей ожидают такие ужасы, что уж лучше оставалась бы она в девушках. Со временем муж обязательно полюбит другую и либо убьет жену, либо доведет ее до могилы. А потом"злая мачеха наверняка примется за детей. Безвольный отец наверняка пойдет у нее на поводу - и свершится то, о чем рассказано в романсах «Как на кладбище Митрофановском...», «В городе Петрове» и др.
200

Мотив родственного убийства уходит корнями в древнерусскую балладу (см., «Брат гибнет по ошибке» и др.). Анонимных авторов жестокого романса сюжеты с убийством родственников привлекли, видимо, потому, что подобные случаи были не редкостью в узкой мещанской среде. Примером жестокого романса па данную тему служит песня «Сестра отравила брата». Произведение тесно перекликается с балладой «Сестра брата извести хочет», однако имеется и ряд существенных различий.

В жестоком романсе проблема решена иначе, согласно требованиям жанра. Посмертные слова брата звучат как завещание. В них нет злобы, только грусть и последние желания. О злодейке сестре он говорит лишь то, что, пройдя мимо его могилы, она «слезно наплачется». То есть добрый молодец так и остается таковым. А возмездия героине, тем не менее, не избежать. И свершит его не кто иной, как ее «мил друг», ради которого она отравила родного брата, поскольку он мешал ей встречаться с любовником (брату - «недругом»). Но, разумно рассудив, возлюбленный покидает ее навсегда:

Коль умела ты братца известь,
Изведешь и меня, молодца.
Оставайся ж теперь ты одна!


В данном тексте мы обнаружили соединение сюжетов двух баллад («Сестра брата извести хочет» и «Девица отравила молодца»). Жестокий романс отобрал из них самое необходимое, углубив содержание, внеся мотивировку преступления и новую, более жизненную, развязку.

Образная система жестокого романса небогата. В ней насчитывается небольшое число персонажей, резко противопоставленных друг другу по своим духовным качествам, намерениям, жизненной позиции. В романсе, таким образом, сохранено традиционное для фольклорных произведений деление героев на положительных и отрицательных. Па полосе зла находятся отец-убийца, слепой исполнитель воли молодой жены («Как на кладбище Митрофановском...»), злая мачеха («В городе Петрове»), сестра-братоубийца («Сестра отравила брата»), возлюбленная-изменница («При бурной ноченьке»), брат-соблазнитель («Брат сестру приглашал гулять»), неблагодарная дочь («Про един кошмарный случай»). Им противостоят безвинно страдающие дети («В городе Петрове»), оставленные возлюбленные-самоубийцы («Тихо над речкою ивы качаются»). Но главное место среди героев жестокою романса занимают так называемые «безвинно виноватые», «оправданные преступники», герои, совершившие преступление как бы не по своей воле. Это и несчастный влюбленный, зарезавший Олю из-за ее легкомысленного поведения, лицемерия и кокетства («Васильки»), обманутая и брошенная девушка, в отчаянии застрелившая новую подругу своего любимого и заколовшая его кинжалом («Однажды я сидела на рояли»). Изложенная в произведении исповедь их души склоняет слушателя в сторону оправдания героев: они вызывают со чувствие,

сострадание, а жестокий приговор, заключенный в финале романса, воспринимается как незаслуженное наказание. Эмоциональный накал страстей нередко завершается для исполнителя и слушателя слезами сопереживания героям. В этом еще одна характерная черта произведений данного жанра.

---------------------
1 Балашов Д.М. История развития русской баллады. - Петрозаводск, 1966.

2 Зуева Т.В., Кирдан Б.П. Русский фольклор: Учебник для высших учеб. завед. М.: Наука, 2002.

3 Исторические песни. Баллады / Сост., подгот. текстов С.Н. Азбелева. М., 1986

4 Пропп В.Я. Поэтика фольклора. М., 1998.

Трудно найти другой жанр русского фольклора, столь любимый в народе в народе и столь презираемый специалистами. Жестокий романс до недавнего времени оставался изгоем для фольклористов. Подчас на жестокий романс налагались и прямые запреты.

Между тем народ вовсю распевал эти "псевдонародные" песни. С течением времени жестокий романс настолько "засорил ценный песенный репертуар", что попросту вытеснил его из памяти народной и в XIX в. наряду с частушкой стал главным, самым распространенным жанром песенного фольклора.

Только в последние два десятилетия XX в. в научных кругах стало меняться отношение к жестокому романсу. Его начали изучать и собирать, а в 1996 г. в Санкт-Петербурге вышел первый (но, несомненно, не последний) сборник жестоких романсов с научными комментариями.

Мещанская культура

Жестокий романс возник где-то в середине XIX в., а время его расцвета приходится на последнюю четверть XIX - начало XX в. Местом рождения жестокого романса считают город. Но если говорить точнее, колыбелью этого жанра были пригород или предместье, где проживали преимущественно низшие и средние слои населения, так называемые мещане - крестьяне, пришедшие на заработки, рабочие, мастеровые, обслуга, небогатые торговцы.

Мещане стали создавать собственную культуру, выстраивая ее из элементов городской и деревенской культур. Эта культура заимствовала все самое поверхностное, самое легкое для усвоения. Собранная из разнородных элементов, мещанская, или, как ее иногда называют, "третья", культура оказалась достаточно полной и на удивление жизнеспособной.

Она включала в себя поэзию и музыку (частушка, романс), танец (например, кадриль), театр (Балаган), живопись (лубок), декоративно-прикладное искусство и даже архитектуру. Чуть окрепнув, "третья" культура начала вторжение в деревню и за несколько десятилетий завоевала ее.

Чем жесток жестокий романс

В жестоком романсе ярко проявляются особенности "третьей" культуры. В нем можно обнаружить и сходство, и различия, как с фольклором, так и с литературой.

В жестоких романсах встречаются такие фольклорные образы, как "ягода малина", "красна девица", "мил дружок", "сине море". Зато по форме жестокий романс ближе к городской литературе: для него характерны силлабо-тоническое стихосложение, точная рифма, деление на строфы. Язык тоже во многом литературного происхождения. Переполняющие жестокий романс слова типа "роковой", "ужасный", "кошмарный", "безумный" для традиционной народной песни непривычны.

В жестоком романсе можно выделить чуть больше десятка основных сюжетов. Отличаются они друг от друга главным образом причинами трагедии, а выбор концовок и вовсе невелик: убийство, самоубийство, смерть героя от горя либо смертельное горе.

Излюбленный сюжет жестокого романса - совращение девушки коварным соблазнителем. Обманутой остается либо умереть с тоски, либо свести счеты с жизнью, либо отмстить.

Художественный мир жестокого романса - это мир сверхнапряженный, мучительный, на грани жизни и смерти.

Существует множество жестоких романсов, в которых рассказ ведется от лица погибших героев.

Нет в жестоком романсе мира потустороннего. Всюду только злодейство и ответное страдание героев. Такое миропонимание отражало глубокие сдвиги в народном сознании. Под влиянием примитивно истолкованных обрывков научных знаний рушились традиционные религиозные и мифологические представления, и люд испытывали острое чувство враждебности окружающего мира, духовной незащищенности и жизненного краха.

Видимо, такой излом мещанского сознания и породил тот особый надрывный тон, который выделяет жестокий романс среди всех традиционных жанров русского фольклора.

Жестокий романс часто рассказывает о кровосмесительстве.

Еще одна важная черта жестокого романса - его "экзотизм", т.е. тяга ко всему необычному, из ряда вон выходящему. Встречаются романсы, действие которых происходит в дальних странах - например, в Южной Америке.

Экзотизм жестокого романса проявляется и в пристрастии его авторов к "возвышенным" словам и оборотам. Для мещанина, который стремился утвердить свою принадлежность к высокой городской культуре, эти слова обладали особой притягательностью.

Жестокий романс склонен к нравоучительству и морализаторству, любит извлечь урок и дать совет.

Романтика жестокого романса

Жестокий романс во многих чертах глубоко отличен от традиционного фольклора. Художественный мир жестокого романса сложился на основе романтизма. Жестокий романс и романтическая поэзия связаны между собой как низшие и высшие проявления одного литературного направления.

Жестокими романсами стали ушедшие в фольклор стихи великих русских поэтов: например, "Романс" Пушкина, "Тростник" Лермонтова и др. Эти романсы поются до сих пор. И все-таки основным источником заимствования и стилизации для жестокого романса послужили стихи второстепенных, ныне забытых поэтов.

Первые песенники появились в России еще в середине XVIII в. В первой трети XIX в. вышло более двухсот названий песенников. Только в 1911 г. увидели свет 180 названий песенников. Книжечки моментально расхватывались, они зачитывались до дыр.

Снижаясь от лучших поэтов к подражателям, от них - к полуграмотным сочинителям, романтический стиль сильно изменялся. Свойственная романтизму "вселенская скорбь" переходила в слезливую сентиментальность, а затем и надрывность, а исключительные характеры и события преобразовывались соответственно в героев и в сюжеты жестокого романса. Тяга ко всему необычному сохранялась в экзотизме последнего. Наконец, именно из романтической поэзии мещанский жанр заимствовал Lкрасивые¦ слова и обороты, которые превратились в штампы еще в творчестве второстепенных поэтов.

Жестокий романс в советское время

Жанр жестокого романса оказался очень жизнеспособным. Новые произведения продолжали создаваться в советское время.

Возникло немало сюжетов, связанных с Великой отечественной войной 1941-1945 гг. Обычно - это трагические истории об искалеченных солдатах, вернувшихся домой к женам-"изменщицам".

Жестокий романс уже почти два столетия поют и в деревне, и в городе. Они прижились в армии, тюрьмах. Случается, их распевают даже в среде интеллигенции - правда, обычно с усмешкой, забавляясь их вычурными сюжетами и трогательно корявым языком. Многие образцы жанра прочно вошли в детский фольклор. Что так привлекает людей в жестоком романсе? Страдание? Чувствительность? Жестокость? Или, быть может, стремление вытеснить жестокость из жизни в литературу?