Женские образы в романе стендаля красное и черное. Характеристика героев по произведению Стендаль «Красное и черное»

Господин де Реналь, мэр французского городка Верьер в округе Франш-Конте, человек самодовольный и тщеславный, сообщает жене о решении взять в дом гувернёра. Особой необходимости в гувернёре нет, просто местный богач г-н Вально, этот вульгарный крикун, вечно соперничающий с мэром, слишком гордится новой парой нормандских лошадей. Ну что ж, лошадки у г-на Вально теперь есть, зато гувернёра нет. Г-н де Реналь уже договорился с папашей Сорелем, что у него будет служить его младший сын. Старый кюре г-н Шелан рекомендовал ему сына плотника как молодого человека редких способностей, который уже три года изучает богословие и блестяще знает латынь. Его зовут Жюльен Сорель, ему восемнадцать лет; это невысокий, хрупкий на вид юноша, лицо которого несёт печать поразительного своеобразия. У него неправильные, но тонкие черты лица, большие чёрные глаза, сверкающие огнём и мыслью, и темно-каштановая шевелюра. Юные девицы поглядывают на него с интересом. Жюльен никогда не ходил в школу. Латыни и истории его обучил полковой лекарь, участник наполеоновских походов. Умирая, он завещал ему свою любовь к Наполеону, крест Почётного легиона да несколько десятков книг. С детства Жюльен мечтает стать военным. Во времена Наполеона для простолюдина это был самый верный способ сделать карьеру и выйти в люди. Но времена изменились. Жюльен понимает, что единственный путь, который перед ним открыт, - стать священником. Он честолюбив и горд, но готов вытерпеть всё, чтобы пробить себе дорогу.

Госпоже де Реналь не нравится затея мужа. Она обожает своих трёх мальчиков, и мысль о том, что между ней и детьми будет стоять кто-то посторонний, приводит её в отчаяние. Она уже рисует в своём воображении отвратительного, грубого, взлохмаченного парня, которому позволено кричать на её детей и даже пороть их.

Каково же её удивление, когда она видит перед собой бледного, испуганного мальчика, который кажется ей необыкновенно красивым и очень несчастным. Однако не проходит и месяца, как все в доме, даже г-н де Реналь, начинают относиться к нему с уважением. Жюльен держится с большим достоинством, а его знание латыни вызывает восхищение - он может прочесть наизусть любую страницу Нового завета.

Горничная г-жи де Реналь Элиза влюбляется в юного гувернёра. На исповеди она рассказывает аббату Шелану, что получила наследство и теперь хочет выйти замуж за Жюльена. Кюре искренне рад за своего любимца, но Жюльен решительно отказывается от завидного предложения. Он честолюбив и мечтает о славе, он хочет покорить Париж. Впрочем, он это умело скрывает.

Летом семья переезжает в Вержи - деревню, где находится имение и замок де Реналей. Здесь г-жа де Реналь целые дни проводит с детьми и гувернёром. Жюльен кажется ей умнее, добрее, благороднее всех окружающих её мужчин. Она начинает понимать, что любит Жюльена. Но любит ли он её? Ведь она старше его на целых десять лет! Жюльену нравится г-жа де Реналь. Он находит её очаровательной, ему никогда не приходилось видеть таких женщин. Но Жюльен вовсе не влюблён. Он хочет завоевать г-жу де Реналь, чтобы самоутвердиться и чтобы отомстить этому самодовольному г-ну де Реналю, позволяющему себе разговаривать с ним снисходительно и даже грубо.

Когда Жюльен предупреждает г-жу де Реналь, что ночью придёт к ней в спальню, она отвечает ему самым искренним негодованием. Ночью, выходя из своей комнаты, он умирает от страха, у него подкашиваются колени, но когда он видит г-жу де Реналь, она кажется ему такой прекрасной, что все тщеславные бредни вылетают у него из головы. Слезы Жюльена, его отчаяние покоряют г-жу де Реналь. Проходит несколько дней, и Жюльен со всем пылом юности влюбляется в неё без памяти. Любовники счастливы, но неожиданно тяжело заболевает младший сын г-жи де Реналь. И несчастной женщине кажется, что своей любовью к Жюльену она убивает сына. Она сознаёт, какой грех перед Богом совершает, её мучают угрызения совести. Она отталкивает от себя Жюльена, который потрясён глубиной её горя и отчаяния. К счастью, ребёнок выздоравливает.

Г-н де Реналь ничего не подозревает, но слуги знают многое. Горничная Элиза, встретив на улице г-на Вально, рассказывает ему, что у её госпожи роман с молодым гувернёром. В тот же вечер г-н де Реналь получает анонимное письмо, из которого узнает, что происходит в его доме. Г-же де Реналь удаётся убедить мужа в своей невиновности, но весь город только и занимается историей её любовных похождений.

Наставник Жюльена аббат Шелан считает, что он должен хотя бы на год уехать из города - к своему другу лесоторговцу Фуке или в семинарию в Безансон. Жюльен уезжает из Верьера, но через три дня возвращается, чтобы проститься с г-жой де Реналь. Он пробирается в её комнату, но их свидание омрачено - им кажется, что они расстаются навеки.

Жюльен приезжает в Безансон и является к ректору семинарии аббату Пирару. Он очень взволнован, к тому же лицо Пирара столь уродливо, что вызывает в нем ужас. Три часа ректор экзаменует Жюльена и настолько поражён его познаниями в латыни и богословии, что принимает его в семинарию на малую стипендию и даже отводит ему отдельную келью. Это великая милость. Но семинаристы дружно ненавидят Жюльена: он слишком талантлив и производит впечатление мыслящего человека - здесь этого не прощают. Жюльен должен выбрать себе духовника, и он выбирает аббата Пирара, даже не подозревая, что этот поступок окажется для него решающим. Аббат искренне привязан к своему ученику, но положение самого Пирара в семинарии очень непрочно. Его враги иезуиты делают все, чтобы заставить его подать в отставку. К счастью, у него есть друг и покровитель при дворе - аристократ из Франш-Конте маркиз де Ла-Моль, поручения которого аббат исправно выполняет. Узнав о гонениях, которым подвергается Пирар, маркиз де Ла-Моль предлагает ему переехать в столицу и обещает один из лучших приходов в окрестностях Парижа. Прощаясь с Жюльеном, аббат предвидит, что того ждут трудные времена. Но Жюльен не в силах думать о себе. Зная, что Пирар нуждается в деньгах, он предлагает ему все свои сбережения. Пирар этого не забудет.

Маркиз де Ла-Моль, политик и вельможа, пользуется большим влиянием при дворе, он принимает аббата Пирара в своём парижском особняке. В разговоре он упоминает, что уже несколько лет ищет толкового человека, который мог бы заняться его перепиской. Аббат предлагает на это место своего ученика - человека весьма низкого происхождения, но энергичного, умного, с высокой душой. Так перед Жюльеном Сорелем открывается неожиданная перспектива - он может попасть в Париж!

Получив приглашение маркиза, Жюльен сначала едет в Верьер, надеясь повидаться с г-жой де Реналь. Он слышал, что в последнее время она впала в самое исступлённое благочестие. Несмотря на множество препятствий, ему удаётся проникнуть в комнату своей возлюбленной. Никогда ещё она не казалась ему такой прекрасной. Однако муж что-то подозревает, и Жюльен вынужден спасаться бегством.

Приехав в Париж, он прежде всего осматривает места, связанные с именем Наполеона, и лишь потом отправляется к аббату Пирару. Аббат представляет Жюльена маркизу, а вечером он уже сидит за общим столом. Напротив него садится светлая блондинка, необыкновенно стройная, с очень красивыми, но холодными глазами. Мадемуазель Матильда де Ла-Моль явно не нравится Жюльену.

Новый секретарь осваивается быстро: через три месяца маркиз считает Жюльена вполне подходящим для себя человеком. Он работает упорно, молчалив, понятлив и постепенно начинает вести все самые сложные дела. Он становится настоящим денди и вполне овладевает искусством жить в Париже. Маркиз де Ла-Моль вручает Жюльену орден. Это успокаивает гордость Жюльена, теперь он держится более раскованно и не так часто чувствует себя оскорблённым. Но с мадемуазель де Ла-Моль он подчёркнуто холоден. Эта девятнадцатилетняя девушка очень умна, ей скучно в обществе её аристократических приятелей - графа Келюса, виконта де Люза и претендующего на её руку маркиза де Круазенуа. Раз в год Матильда носит траур. Жюльену рассказывают, что она делает это в честь предка семьи Бонифаса де Ла-Моль, возлюбленного королевы Маргариты Наваррской, который был обезглавлен 30 апреля 1574 г. на Гревской площади в Париже. Легенда гласит, что королева потребовала у палача голову своего любовника и собственноручно похоронила её в часовне.

Жюльен видит, что Матильду искренне волнует эта романтическая история. Постепенно он перестаёт уклоняться от разговоров с мадемуазель де Ла-Моль. Беседы с ней настолько интересны, что он даже забывает свою роль возмутившегося плебея. «Вот было бы забавно, - думает он, - если бы она влюбилась в меня».

Матильда уже давно поняла, что любит Жюльена. Эта любовь представляется ей весьма героической - девушка её положения любит сына плотника! С той минуты, как она понимает, что любит Жюльена, она перестаёт скучать.

Сам Жюльен скорее возбуждает своё воображение, чем увлечён любовью. Но получив от Матильды письмо с объяснением в любви, он не может скрыть своего торжества: его, бедного крестьянина, любит знатная дама, она предпочла его аристократу, маркизу де Круазенуа! Матильда ждёт его у себя в час ночи. Жюльену кажется, что это ловушка, что приятели Матильды хотят убить его или выставить на посмешище. Вооружившись пистолетами и кинжалом, он проникает в комнату мадемуазель де Ла-Моль. Матильда покорна и нежна, но на следующий день она приходит в ужас при мысли, что стала любовницей Жюльена. Разговаривая с ним, она едва сдерживает гнев и раздражение. Самолюбие Жюльена оскорблено, и оба они решают, что между ними все кончено. Но Жюльен чувствует, что безумно влюбился в эту своенравную девушку, что он не может жить без неё. Матильда непрестанно занимает его душу и воображение.

Знакомый Жюльена, русский князь Коразов, советует ему вызвать ревность своей возлюбленной и начать ухаживать за какой-нибудь светской красавицей. «Русский план», к удивлению Жюльена, действует безотказно, Матильда ревнует, она вновь влюблена, и только чудовищная гордость мешает ей сделать шаг навстречу. Однажды Жюльен, не думая об опасности, приставляет лестницу к окну Матильды. Увидев его, она падает к нему в объятия.

Вскоре мадемуазель де Ла-Моль сообщает Жюльену, что беременна и хочет выйти за него замуж. Узнав обо всем, маркиз приходит в бешенство. Но Матильда настаивает, и отец, наконец, сдаётся. Чтобы избежать позора, маркиз решает создать Жюльену блестящее положение в обществе. Он добивается для него патента гусарского поручика на имя Жюльена Сореля де Ла-Верне. Жюльен отправляется в свой полк. Радость его безгранична - он мечтает о военной карьере и своём будущем сыне.

Неожиданно он получает известие из Парижа: Матильда просит его немедленно вернуться. Когда они встречаются, она протягивает ему конверт с письмом госпожи де Реналь. Оказывается, её отец обратился к ней с просьбой сообщить какие-нибудь сведения о бывшем гувернёре. Письмо госпожи де Реналь чудовищно. Она пишет о Жюльене как о лицемере и карьеристе, способном на любую подлость, лишь бы выбиться в люди. Ясно, что господин де Ла-Моль никогда не согласится на его брак с Матильдой.

Ни слова ни говоря, Жюльен покидает Матильду, садится в почтовую карету и мчится в Верьер. Там в оружейной лавке он покупает пистолет, входит в Верьерскую церковь, где идёт воскресное богослужение, и дважды стреляет в госпожу де Реналь.

Уже в тюрьме он узнает, что госпожа де Реналь не убита, а только ранена. Он счастлив и чувствует, что теперь сможет умереть спокойно. Вслед за Жюльеном в Верьер приезжает Матильда. Она использует все свои связи, раздаёт деньги и обещания в надежде смягчить приговор.

В день суда вся провинция стекается в Безансон. Жюльен с удивлением обнаруживает, что внушает всем этим людям искреннюю жалость. Он хочет отказаться от последнего слова, но что-то заставляет его подняться. Жюльен не просит у суда никакой милости, потому что понимает, что главное его преступление состоит в том, что он, простолюдин, возмутился против своего жалкого жребия.

Его участь решена - суд выносит Жюльену смертный приговор. В тюрьму к Жюльену приходит госпожа де Реналь. Она рассказывает, что злосчастное письмо сочинил её духовник. Никогда ещё Жюльен не был так счастлив. Он понимает, что госпожа де Реналь - единственная женщина, которую он способен любить.

В день казни он чувствует себя бодрым и мужественным. Матильда де Ла-Моль собственными руками хоронит голову своего возлюбленного. А через три дня после смерти Жюльена умирает госпожа де Реналь.

На вопрос из романа Красное и Черное образ Матильды заданный автором Косорукий лучший ответ это Гордая и холодная красавица, которая царствует на баллах, где собирается весь блестящий парижский мир, экстравагантная, остроумная и насмешливая, она выше своего окружения. Острый ум, образованность - она читает Вольтера, Руссо, интересуется историей Франции, героическими эпохами страны - деятельная натура Матильды принуждает ее с презрением относиться ко всем знатным поклонникам, которые претендуют на ее руку и сердце. От них, и в частности от маркиза де Круазнуа, брак с которым должен был бы принести Матильди герцогский титул, о котором мечтает ее отец, - для нее веет скукой. «Что может быть в мире более банальным от такого сборища? » - выражает взгляд ее «синих, как небо» , глаз.
Современная действительность не вызывает никакого интереса в Матильде. Она буднична, сера и вовсе не героическая. Все покупается и продается - «титул барона, титул виконта - все это можно купить… в конечном счете, чтобы получить богатство, мужчина может вступить в брак с дочерью Ротшильда» .
Матильда живет прошлым, которое появляется в ее воображении, окутанное романтикой сильных чувств. Она жалеет, что нет больше двора, подобных двору Екатерины Медичи или Людовика XIII.
Матильда обращает внимание на Жульена потому, что чувствует в нем необычную натуру. Так же, как граф Альтамира со своей романтичной судьбой («очевидно, только смертный приговор и выделяет человека… это единственная вещь, которую нельзя купить») , Жульен вызывает ее заинтересованность и уважение как таковой, что «…не родился, чтобы ползать». Матильду поражает мрачный огонь, который пылает в его глазах, его надменный взгляд. «В наши дни, когда всевозможная решительность потеряна, его решительность пугает их» , - думает Матильда, противопоставляя Жульена всем молодым вельможам, которые красуются в салоне ее матери, которые могут пощеголять разве что изысканными манерами. Вид святоши, который Жульен напускает на себя, не могут ее обмануть. Невзирая на его черный костюм, какой он не снимает, «на поповскую мину, с которой бедняге приходится ходить, чтобы не умереть от голода» , - его высочество пугает их, - понимает Матильда.
Осмелиться полюбить Жульена, того, кто ниже от нее стоит на социальных ступенях, отвечает ее характеру, тайна которого - потребность рисковать. Но любовь ее тяжелая. Она тоже, как и госпожа де Реналь, - в постоянном душевном напряжении. У нее тоже продолжается борьба между естественным стремлением к счастью и «цивилизацией» , теми взглядами, которые навязало их общество от самого ее рождения. щество от самого ее рождения. Колеблясь между любовью и ненавистью к Жульену, презрением к себе, она то отталкивает его, то отдается со всей силой страсти. Жульену придется подчинять ее. Полюбив наконец Жульена, Матильда готова пожертвовать и своей репутацией, и титулом, и богатством. Она спасла бы Жульена от казни, если бы тот этого захотел. После смерти любимого она выполнила его последнюю просьбу - похоронила в пещере на высокой горе, которая вздымается над Верьером. «Благодаря усилиям Матильды эта дикая пещера украсилась мраморными статуями, которые она заказала в Италии за большие деньги» .
Она вызывают, с одной стороны, сочувствие и жалость, с другой стороны, её альтруистичная, жертвенная любовь вызывает удивление и почет. Счастье длилось недолго, но в этом виновны не столько она сама, сколько общество со своими несправедливыми законами.

Хочу сегодня вспомнить человека, имя которого достаточно известно, и образ его узнаваем, но этот образ - большей частью литературный вымысел. Каким он был на самом деле, как выглядел - остаётся только гадать. И надеяться, что однажды в каком-нибудь замке на юге Франции всё-таки отыщется его портрет...

В этот день в 1574 году в Париже, на Гревской площади, был казнён граф де Ла Моль - наверное, самый знаменитый любовник Маргариты де Валуа, королевы Марго.

Александр Дюма выписал Ла Моля трагическим романтиком, молодым, голубоглазым:

«Всадник, уже знакомый нам хотя бы лишь по имени, сидел на белой лошади испанской породы и был одет в черный колет с пуговицами из черного агата. Кроме колета, на нем были темно-лиловый плащ, черные кожаные сапоги, шпага с чеканным стальным эфесом и парный к ней кинжал. Если мы от описания костюма перейдем к лицу, то увидим человека лет двадцати четырех - двадцати пяти, сильно загорелого, с голубыми глазами, тонкими усиками, ослепительно белыми зубами, которые, казалось, озаряли его лицо, когда он улыбался - обычно мягкой, печальной улыбкой, - и, наконец, с безупречно очерченным, изящным ртом».

Александр Дюма "Королева Марго"

В отечественной экранизации "Королевы Марго" Ла Моля сделали блондином, его играет Дмитрий Харатьян. Ла Моль у Дюма - протестант, из-за своей веры пострадавший в Варфоломеевскую ночь. Раненый, истекая кровью, ища спасения от убийц, он вбежал в покои Маргариты, она спасла его, между ними вспыхнула любовь, но цепочка роковых событий в конце концов привела Ла Моля на эшафот.

Что же произошло на самом деле? Ла Моль никогда не был протестантом - он был набожным католиком. А в Варфоломеевскую ночь вообще отсутствовал в Париже - ездил с дипломатическим поручением в Лондон... В покои Маргариты той ночью действительно ворвался раненый дворянин-протестант - его звали Габриэль де Леви, сеньор де Леран. Маргарита спасла его, и он всю жизнь был ей безмерно благодарен, но никакого романа между ними не случилось (к досаде сентиментальных любителей прямолинейных сюжетных ходов).

Ла Моль приехал в Париж с юга, из Прованса. Он был вдвое старше Маргариты - по тем временам этот возраст считался порогом старости. Но, судя по всему, Ла Моль был, как бы сказали сегодня, в прекрасной форме - великолепный танцор, интересный и обходительный собеседник, любимец дам. Они с Маргаритой полюбили друг друга.

Но всё погубила политика и ревность семьи Валуа, в своё время не позволившей Марго выйти замуж по любви. Брат Маргариты Франсуа, герцог Алансонский, находился в Лувре в униженном положении, не получая даже тех привилегий, на которые имел право. Генриху Наваррскому после Варфоломеевской ночи и смены веры (исключительно формальной) тоже приходилось несладко. Оба мечтали о побеге, о самостоятельности, о власти. С этой целью был организован заговор, в котором участвовал и Ла Моль. Франсуа, герцог Алансонский, доверял ему и полагался на него - Ла Моль был человеком умным, опытным и уравновешенным.

Но вмешался рок, кто-то выдал заговорщиков - до сих пор неизвестно, кто. Король Наваррский и герцог Алансонский отделались лёгким испугом, а на Ла Моля и его друга Коконнаса обрушилась вся тяжесть королевского гнева. Ла Моль на допросах вёл себя очень достойно, не говорил лишнего - а Коконнас испугался или растерялся - и заговорил. Впрочем, Ла Моль и без этого был обречён: влюблённый в Маргариту, он стал удобным средством для манипуляций. Король Карл IX был смертельно болен - обострился давний туберкулёз и другие болезни, которые усугублялись муками совести после Варфоломеевской ночи. Екатерине Медичи срочно требовался кто-то, кого можно обвинить в его болезни и скорой смерти. У Ла Моля немедленно нашли некую восковую фигурку и обвинили его в покушении на короля. Добивались признания с помощью жесточайших пыток ("испанский сапог"), думали, что этот мягкий, любезный, изнеженный придворный сломается - но Ла Моль ни в чём не признался.

Консьержери. В XVI веке там была тюрьма, где допрашивали Ла Моля .

По приговору его должны были обезглавить, рассечь тело на четыре части и повесить у четырёх ворот Парижа, а голову выставить на башне позора на Гревской площади. Казнь состоялась 30 апреля 1574 года. На эшафоте Ла Моль сказал: "Помилуй меня, Боже и Пресвятая Дева! Поручаю свою душу молитвам королевы Наваррской и других дам".

Маргарита выкупила у палача голову возлюбленного, чтобы спасти её от поругания, и сама похоронила её в часовне Сен-Мартен, в освящённой земле. Это исторический факт - голову потом нашли при раскопках... Маргарита открыто носила по Ла Молю траур, вызвав этим гнев матери и пересуды в Лувре - но ни то, ни другое уже не имело для неё значения.

Имя Ла Моля осталось в истории как символ любви и мужества. Стендаль упомянул его в романе "Красное и чёрное" - маркиза де Ла Моль каждый год 30 апреля надевала траур по Ла Молю. Этот роман вышел в 1830 году, а в 1845 была опубликована "Королева Марго" Дюма, где Ла Моль - один из главных героев, так хорошо нам знакомый.

Его имя иногда отзывается и в поэзии. Вот, например, песня "Ламоль" Вероники Долиной - правда, песня странная... Так о Ла Моле могла бы годы спустя сказать сама Екатерина Медичи, обращаясь к Маргарите:

Muzicons.com

Кстати, "в медальоне цветной эмали белокурые завитки" - это миниатюрный портрет Марго из нашей экранизации Александра Муратова. У неё есть два варианта монтажа: 18-серийный и 10-серийный. Тем, кто не смотрел этот фильм или собирается пересмотреть, я советую первый, длинный - в сокращённом как раз пострадала линия Ла Моля и Маргариты. Этот фильм - сплошная театральная условность, но что-то из того времени в нём удалось передать...

А это отрывок из моего романа:

«Постепенно боль сделалась глуше и начала понемногу утихать. Но всё же мне кажется, что тогда во мне что-то необратимо изменилось. Может быть, сломалось… Эта рана будет болеть всю жизнь. Когда наступит следующий апрель, я снова вспомню это мучительное ожидание, молитвы, надежды на спасение, слёзы бессилия, день твоей казни – и почувствую в тёплом весеннем воздухе привкус горечи. Тяжёлые стены Консьержери, свинцовая вода Сены, дорога на Гревскую площадь – всё будет говорить мне о тебе. Далёкий Прованс для меня навсегда останется твоим, о тебе напомнит запах лаванды. Наш любимый танец, строчка из Ронсара, раскрытая книга на столе, серый бархат, чья-то походка, похожая на твою – тысяча мелочей, тысяча воспоминаний – везде, во всём… Утренняя звезда
Не знаю, смогу ли я когда-нибудь снова смотреть на ясный блеск Венеры с той же чистой радостью, как прежде. Мне кажется, что отныне её ласковый свет всегда будет напоминать мне о том, как жесток этот мир, как он боится любви – и как беззащитна и непобедима любовь, озаряющая его своим небесным сиянием».

Мария Голикова "Марго. Сны и воспоминания королевы"

Матильда – дочь маркиза де Ла-Моля, на службу к ко­торому поступил главный герой романа Жюльен Сорель. Матильда является самой богатой наследницей в Сен-Жерменском предместье. Ее любовь к плебею Жюльену Сорелю возникла как результат неприятия молодых людей ее круга с их мелкими страстями, мелочными душами. Героиня скучала, находясь в окружении безупречно вежливых маркизов и гра­фов. Все они добивались ее руки, и все они станови­лись объектами ее насмешек. Матильда, как и Жюльен, презрительно относится к своему измельчавшему веку и тоскует по духовному величию минувших столетий. Она трепетно хранит в памяти семейное предание о любви Маргариты де Валуа, ставшей впоследствии королевой Наваррской, к Бонифасу де Лa-Молю, отважному и незаурядному человеку сво­его времени. Бонифас был казнен на Гревской пло­щади, а его возлюбленная Маргарита, завладев от­рубленной головой, своими руками похоронила ее в часовне. Это трагическое событие, которое произош­ло 30 апреля 1574 года, Матильда отмечает трауром. Пыл­кое, романтическое воображение молодой аристо­кратки

наделило Жюльена Сореля всеми достоинст­вами Бонифаса де Ла-Моля. Для нее бесспорным остается тот факт, что Жюльен, подобно Бонифа­су, – человек выдающегося ума и выдающихся спо­собностей. Втайне Матильда гордится своей любовью, пото­му что видит в этом героизм: полюбить сына плотни­ка, найти в нем нечто достойное любви и пренебречь мнением света, – кто бы мог совершить такое? Одна­ко эта любовь иногда соединялась с презрением: Матильда позволяла себе унижать и оскорблять возлюбленно­го. Угроза потерять все, что она обрела, все, что бы­ло задумано, заставила ее мучиться и даже, может быть, полюбить по-настоящему. Гордость и высоко­мерие сменились выражениями рабской покорности, она молит о прощении и признается: “Я не могу жить без твоей любви!” Жюльен польщен тем, что девушка из старинного и знатного рода принесла ему в жертву своею молодость и красоту. Ему трудно осознать, любит ли он Матильду, зато сама героиня убежде­на, что встретила “настоящего человека”, ради кото­рого она готова рискнуть своим именем и положе­нием в обществе. Их тайный союз представляет со­бой вызов этому обществу, “нечто величественное и дерзновенное”, к чему всегда стремилась неугомон­ная душа Матильды Но Жюльен не может забыть свою пер­вую и единственную любовь к госпоже де Реналь. Матильда не просто оскорблена, она испытывает невыносимые муки ревности. История их взаимоотношений завер­шается в духе семейного предания. Матильда поцеловала в лоб отрубленную голову Жюльена и похоронила ее собственными руками – так же, как Маргарита На­варрская голову Бонифаса де Лa-Моля. Героиня по­лагает, что ее долг в том, чтобы совершить погребаль­ный обряд.

Глоссарий:

– матильда де ла моль характеристика

– характеристика матильды де ла моль

– Образ матильды де ла моль

– матильда де ла моль

– характеристика матильди де ла моль


(Пока оценок нет)

Другие работы по этой теме:

  1. ЛУИЗА ДЕ РЕНАЛЬ Луиза – жена мэра города Верьера, мать троих сы­новей. Жизнь ее протекает спокойно и безмятежно. Она не интересуется делами мужа и производит...
  2. В судьбе главного героя, Жюльена Сореля, автор отражает типические закономерности общественной жизни Франции в эпоху Реставрации. Время Наполеона – время подвигов и свершений, взлетов и...
  3. ВАНИНА ВАНИНИ Ванина Ванини – богатая итальянская княжна. У этой де­вушки пламенный взор и страстная душа. Будучи по происхождению аристократкой, она с презрени­ем относится к...

Стендаль — автор многих произведений, но самое мое любимое — это произведение Стендаля Красное и Черное, которое автор написал в 1830 году. В произведении автор использовал жизненную историю, взяв за основу судебное дело, в котором сына кузнеца казнили за попытку убить свою любовницу. Используется здесь и историческая основа, ведь автор переносит нас во Францию в годы Реставрации. Затронут в произведении и извечный конфликт, а именно, столкновение общества и личности.

Произведение интересное своим сюжетом, от которого сложно оторваться, где главным героем является кузнец Жюльен Сорель. Именно с ним и связано имя нашей героини произведения Красное и черное Матильды. Но, не будем мы останавливаться на Жюльене, ведь наша цель — это образ Матильды Де Ла-Моль.

Стендаль Красное и черное: Матильда

В произведении Красное и черное Матильда Де Ла-Моль изображается гордой и холодной. Это красавица, которая вокруг себя собирала весь парижский мир. Она была образованной, экстравагантной, имела острый ум. Стендаль в произведении Красное и черное изобразил Матильду деятельной натурой, которой было скучно среди окружающих ее маркизов и герцогов. Другое дело Жульен. Он не похож на других и этим он привлекает девушку. Привлекает своей надменностью, своим огнем в глазах. Продолжая работать над описанием Матильды де Ла-Моль и ее характеристикой, следует сказать, что она любит риск, поэтому и решается на связь с человеком, что ниже ее по социальному статусу. Любовь же ее сложная. Она постоянно колеблется между ненавистью к Жульену и любовью, поэтому мы и видим, героиня то оттолкнет от себя героя произведения, то вновь отдастся страсти. Матильда Де Ла-Моль наконец-таки полюбила Жюльена и смогла бы спасти его, но он не захотел. Ей только и оставалось, что выполнить его последнюю просьбу.

Чтобы наилучшим образом в произведении Красное и черное познакомиться с Матильдой и ее , попытаемся отыскать в работе Стендаля Красное и черное о Матильде цитаты, которые и помогут составить портрет одной из героинь произведения.

Итак, это «очень светлая блондинка… и герой понял… не видел таких красивых глаз». Это девушка с «необыкновенно холодной душой». Матильда имеет «богатство, знатность, происхождение, ум, красоту». Она «много умнее всех господ и друзей». А какой же была она высокомерной, ведь «сколько высокомерия в манере здороваться и во взгляде». У нее хороший вкус. Это девятнадцатилетняя особа и «все что есть самого изысканного, утонченного, все что пленяет взор, все в изобилии сочетается в Де Ла-Моль».

Вот такая наша героиня произведения Красное и черное Матильда Де Ла-Моль.

Характеристика героев по произведению Стендаль «Красное и черное» | Матильда Де Ла-Моль

А какую оценку поставите вы?


Характеристика героев по произведению Вальтера Скотта «АЙВЕНГО» Характеристика героев по произведению Ибсен «КУКОЛЬНЫЙ ДОМ» | НОРА ХЕЛЬМЕР