История и значение китайских иероглифов. Китайская иероглифика: история и реформы

История китайских иероглифов До сих пор не известно точно, когда именно возникли китайские иероглифы. Есть сведения, что это произошло во времена династии Инь (1401–1122 гг. до н.э.), но есть и предание о том, что китайские иероглифы изобрёл историограф небесного императора Хуанди по имени Цан Цзе четыре тысячи лет назад. Иероглифическая надпись на панцире черепахи. Фото: Wikipedia «Цан Цзе изобрел иероглифы, по сему поводу Небо осыпало землю просом, а злые духи рыдали ночами напролёт», - так говорится в легенде. Известный учёный и каллиграф эпохи династии Тан (618–907 гг. н.э.) Юй Шинань так сказал об изобретении Цан Цзе: «Он создал шесть видов иероглифических черт, взяв за образец очертания гор и потоков, рек и морей, следы драконов и змей, птиц и зверей». Известный танский писатель и художник Цзан Яньюань пояснил, как следует понимать этот факт: «Небо не могло больше удерживать свои секреты от людей. Люди, научившись письменности, уже могли распознавать небесные тайны. Это схоже со счастливым актом провидения, при котором зёрна проса сами сыплются с Неба». Легенда также гласит, что благодаря китайским иероглифам люди получили возможность познавать принципы и основные законы мироустройства. Злые духи больше не могли так легко обманывать людей и вводить их в заблуждение, поэтому они плакали. Китайские иероглифы - это подлинное сокровище культуры Древнего Китая. Китайцы говорят о «единстве Неба и человека», что также находит своё отражение в иероглифах. Самые древние иероглифы писались на черепаховых панцирях и бычьих костях. Их называют «цзягувэнь», что в дословном переводе означает «текст на панцире и костях». Затем после появления технологий плавления бронзы, китайские иероглифы стали писать на бронзовых сосудах. Они назывались «цзиньвэнь», что означает «текст на бронзе». 12 иероглифов древнего начертания «цзягувэнь», обозначающих животных китайского зодиака. Под каждым знаком написан его аналог в современном (упрощённом) начертании. Иероглифы обозначают (слева направо сверху вниз): крыса, бык, тигр, заяц, дракон, змея, ло В ходе развития иероглифического письма, стали появляться различные стили каллиграфии, такие, как: «чжуань», «лишу», «син», «цао», «кай» и др. Впоследствии каллиграфия превратилась в некий вид искусства со своими строгими правилами. Например, каждый иероглиф должен строго вписываться в квадрат заданного размера, черты иероглифа должны строго писаться сверху вниз и слева направо, сначала пишутся горизонтальные черты, а потом вертикальные и т.д. Ниже на рисунке можно проследить порядок написания черт на примере китайского иероглифа «мудрость» (huì - хуэй): В Китае и поныне считается, что каллиграфия отражает качества и характер человека. В древние времена поступающие на работу предоставляли не резюме, как сейчас, а свою каллиграфию, по которой работодатель и судил, брать этого человека или нет. [вернуться к содержанию] Основные графические элементы китайских иероглифов На самом деле иероглифическое письмо, в отличие от алфавитного, почти не связано с самим языком. Его знаки следует понимать ассоциативно, образно. И если изучение разговорной речи начинают с фонетики, то овладение письменной грамотой ― с простейших составляющих китайского иероглифа. Каждый иероглиф состоит из определённого количества графических элементов (всего их более 200). Как правило, сами по себе эти элементы не несут какой-либо смысловой нагрузки. Записанные в определённой последовательности сочетания графических элементов, называются графемами. Графема может употребляться как самостоятельный простой китайский иероглиф, или входить в состав сложного. Простейшие графемы китайского иероглифа. Изображение: Leonid 2/ru.wikipedia.org Порядок написания графем в китайских иероглифах. Фото: H.ua Базовыми графическими элементами китайского иероглифа являются: горизонтальная черта вертикальная черта точка откидная влево крючок откидная вправо восходящая черта ломаная Из этих простейших элементов образуются производные, например, трижды ломаная горизонтальная. Важно также знать правила написания элементов китайского иероглифа. Например, инструмент письма должен двигаться слева направо, если мы пишем горизонтальную черту, и сверху вниз, если вертикальную или наклонную. В первую очередь мы пишем вертикаль, затем ― горизонталь. Сначала пишется откидная черта влево, после ― откидная вправо. Прежде ― бока иероглифа, затем ― средина. Последней ставится точка справа. [вернуться к содержанию] Количество китайских иероглифов Количество иероглифов, как и сами иероглифы, в ходе истории постоянно изменялось. Наибольшее их число было собрано в сборнике «Цзи юнь», составленном при династии Сунь. Этот сборник насчитывает 53 525 китайских иероглифов. Сегодня невозможно точно определить, сколько идеографических знаков насчитывает китайское письмо. Среднестатистический китаец использует в своей речи несколько тысяч иероглифов. Грамотным считается человек, понимающий значения 1,5-3,5 тыс. иероглифов. В попытке подсчитать точное количество китайских иероглифов, мнения языковедов разошлись. Одни называют цифру 40 тыс., другие ― 70 тыс. Большинство иероглифов содержится лишь в текстах классической народной литературы. [вернуться к содержанию] Культурное влияние китайской письменности Лигатура ― пожелание, объединенное в один китайский иероглиф. Изображение: G.S.K.Lee/ru.wikipedia.org Необходимо знать, что китайская культура ― единственный пример древней культуры, сохранившей свою систему письма до наших дней. К нам дошли памятники китайской письменности, созданные ещё до нашей эры, ― «Шу цзин» («Книга истории») и «Шицзин» («Книга песен»). Китайская письменность проникла во Вьетнам и Японию ещё в I ― III вв. н. э. В результате эти языки стали использовать китайские иероглифы (адаптировав и изменив их) в своих письменных системах. Япония до сих пор использует иероглифы китайского происхождения в своей системе письма. Китайская письменность, прежде всего, опирается на визуальное восприятие. Поэтому существуют так называемые живописные иероглифы (рисунки растений, цветов, птиц и пр., состоящие из множества иероглифических знаков) и лигатуры (пожелания, являющие собой один иероглиф). Китайский иероглиф «Счастье» и открытки с пожеланиями. Иллюстрация: Donbass.ua Можно сказать, что китайские иероглифы в некотором роде определили восприятие этим народом окружающего мира. Многие обычаи, а также некоторые образцы народного творчества были созданы под влиянием особенностей китайского языка. Например, традиция вешать у входа в дом перевернутый иероглиф «Счастье». Прохожий подумает: «Иероглиф „Счастье“ перевернулся», что также созвучно с фразой: «Счастье пришло». [вернуться к содержанию] Произношение в китайском языке Несмотря на большое количество китайских иероглифов, слов, если можно их так называть, в китайском языке очень мало. В таблице pinyin (пиньинь - транскрипция) представлено всего 394 слога - это и есть весь словарный запас китайского языка. Передавать устно богатое содержание письменного языка помогают четыре основные тона и многочисленные сочетания. То есть один и тот же слог, произнесённый разными тонами и употребляемый в разных сочетаниях с другими слогами, имеет абсолютно разные значения. Чтобы всё это распознать при общении, человек должен в определённой степени обладать музыкальным слухом. Однако если, например, кто-то расскажет на китайском языке неизвестный стих, никто на слух не поймёт всё его содержание пока не прочтёт его письменный вариант. Это потому, что в стихотворениях для достижения рифмы используются нестандартные сочетания китайских иероглифов, значения которых на слух понять практически не возможно. Некоторые китайские иероглифы имеют несколько значений и произношений. По этому поводу есть одна интересная история: Однажды крестьянин, который зарабатывал на жизнь продажей бобовых ростков, попросил образованного человека написать ему «дуйлянь» (парные надписи с пожеланиями, традиционно вешаются по обе стороны и сверху дверного проёма). Тот человек, недолго думая, написал ему вот такой «дуйлянь»: «Дуйлянь» из 18 одинаковых иероглифов Продавец долго смотрел на надпись, состоящую из восемнадцати одинаковых иероглифов, и потом спросил: «Что же это за пожелание ты мне написал?» Учёный муж объяснил ему, что эти надписи читаются так: левая – cháng zhǎng cháng zhǎng cháng cháng zhǎng (чан чжан чан чжан чан чан чжан); правая – zhǎng cháng zhǎng cháng zhǎng zhǎng cháng; верхняя – cháng zhǎng zhǎng cháng. Прочитав надпись таким образом, продавец всё понял и от души поблагодарил его за хорошее пожелание. Суть в том, что этот китайский иероглиф имеет два варианта произношения (чан и чжан) и разные значения: «длинный», «расти», «увеличиваться» и «часто» или «постоянно». Таким образом, надпись можно перевести как (это пожелание бобовым росткам крестьянина): левая - постоянно расти, длинными расти, постоянно и длинно расти; правая - расти постоянно, расти длинным, увеличиваться и расти длинным; верхняя - часто расти, расти длинными. В процессе изучения иероглифической письменности у человека развивается образное восприятие и зрительная память. Изучение написания китайских иероглифов развивает художественные способности. Изучение тонов развивает музыкальный слух. То есть эта письменность сама по себе содействует гармоничному развитию человека, не только обогащая его знания, но и развивая в нём способности к искусству, что очень ценили в Древнем Китае. [вернуться к содержанию] Традиционное и упрощенное начертание К сожалению, после захвата власти компартией, в Китае практически полностью была уничтожена традиционная культура, а также началась реформа письма, в результате чего написание многих китайских иероглифов сильно упростилось и они стали называться «упрощёнными» иероглифами. Значение «упрощённых» иероглифов также изменилось по сравнению с их традиционными аналогами. Это хорошо видно на примере с иероглифом «страна». Традиционные китайские иероглифы пишутся сверху вниз справа налево. Надписи на вывесках также могли быть написаны горизонтально справа налево. В настоящее время в Континентальном Китае уже давно перешли на упрощённые иероглифы и «западную» форму письма – горизонтально слева направо. Однако в автономных районах Китая, таких, как Тайвань, Гонконг и Макао (Аомынь), которые не находятся под прямой властью компартии, сохранился древний стиль написания и используются традиционные китайские иероглифы, которые также называют «иероглифами в полном начертании». Чтобы прочитать газету на китайском языке, нужно знать около 3000 иероглифов.

Китайская письменность и по сей день не открыла нам тайны своего происхождения. . Учёные-востоковеды рассматривают две точки зрения на зарождение письменности в Китае: мифологическую и научную.

Иероглифы - это мудрость многовековой давности. Базовая единица в китайской иероглифике является графема. Все графемы имеют древнейшее происхождение и восходят корнями к древнейшим рисункам. Прообразами иероглифов являются рисунки на китайских старинных керамических изделиях и дощечках.

Иероглифы - это знаки, которые состоят из сочетания нескольких графем. Китайский иероглиф имеет как смысловую, так философскую нагрузку.

В Китайском языке существует нескольких диалектов. Все китайские диалекты существенно отличаются один от другого. Иной раз сами китайцы из разных провинций не могут понять речь друг друга.

И только китайская письменность объединяет все диалекты.

Многократно выдвигаемые предложения реформы иероглифической письменности в Китае потерпели крах.

Мы расскажем немного о значении китайских иероглифов и самую чуточку окунёмся в историю её появления.

Китайская иероглифическая письменность, как великое культурное достояние Поднебесной, всегда ассоциировалась в сознании китайцев с заслугами определенного исторического лица. Первые упоминания о традиционной китайской иероглифике можно найти в мифических сказаниях о Фу Си, одном из основателей китайской культуры и создателе триграмм, и Шень-нуне, родоначальнике земледелия и медицины.

Легенда о Великом Фу Си (годы правления 2852 - 2737 г.г. до нашей эры), легендарном императоре Древнего Китая гласит:

Фу Си - один из мифических Трех Владык, первый раскрыл содержание восьми триграмм (ба-гуа). Одним прекрасным днем, гуляя по берегу реки Хуанхэ (Желтая река), Фу Си увидел Великого Дракона, на чешуе которого были видны загадочные знаки. Позже, он отразил эти символы в известных нам восьми триграммах. Все они соответствуют определенным понятиям (небу, земле, воде, грому, ветру, огню, горе, водоему). Триграммы, в свою очередь, образовали 64 гексаграммы, которые стали фундаментом для создания Книги перемен (И-Цзин (易經)).

А вот и сам великий Фу Си в представлении китайцев:

Сюй Шэнь, известный филолог и исследователь так говорит об этом:

Когда Фу Си стал правителем Вселенной, он первым создал восемь триграмм, а Шэнь Нун для нужд правления и передачи приказаний пользовался узелками на шнурах".


Подобные мнения можно узнать из "И-Цзин", в трудах Лао Цзы и работах Чжуан Цзы, котрые являются известнейшими историческими личностями не только на востоке, но и во всём мире.

Для записи событий люди завязывали узлы. Для обозначения важного события использовался большой узел, соответственно, маленький узел представлял собой незначительное событие. Таким образом, можно полагать, что Фу Си и Шэнь-Нун являются первыми создателями протоиероглифов, которые являлись условными обозначениями реальных предметов.


Если придерживаться мифа о возникновении китайского письма, то:

Официальный историограф известного Желтого Императора (Хуана Ди) Цан Цзе является создателем сегодняшней китайской иероглифической письменности. Как гласит легенда, Цан Цзе однажды увидел божество, на лице которого были своеобразные знаки, напоминающие письмена. Это и подтолкнуло Цан Цзе к созданию иероглифов.

Но существует и другая версия, другая легенда:

Во время охоты Цан Цзе увидел черепаху, на панцире которой был высечен искусный узор с синими прожилками. Изучив структуру изображения, историограф пришел к выводу, что фигуры на панцире могли иметь значение и смысл, поэтому с помощью знаков люди могли бы общаться между собой, и вести запись событий.

Цан Цзе долго размышлял над этим, он искал возможности для того, чтобы передавать и описывать события. Его осенило, что для обозначения какого-то предмета и явления не обязательно рисовать сам предмет, достаточно условного обозначения. На основе наблюдений за поведением птиц, зверей, насекомых, рыб, расположением звезд и созвездий, формой растений и предметов Цан Цзе создал письменные знаки, которые стали первыми китайскими иероглифами - цзы (字).

О научных версиях происхождения мы не будем говорить, пусть извинят меня те, кто настроился на серьёзный разговор.

А вот полюбоваться китайскими иероглифами и узнать их значение - в этом мы себе не откажем, не так ли?

Итак, первым из иероглифов в нашей галерее будет - любовь!!!

Иероглиф Любовь часто используется в символике феншуй и знаком многим из вас.

А так пишется слово душа или дух.

Искренность. Китайцы очень ценят это качество в людях, хотя сами отнюдь не всегда бывают искренни с западными людьми. Но вот в чём им не откажешь - это в удивительном трудолюбии.

Иероглиф мечта также часто можно встретить на календарях и амулетах для привлечения счастья и удачи.

Превосходство.

Сакура, культовое дерево на загадочном и таинственном Востоке.

Иероглиф красота и сам очень красив, не правда ли?

А так по-китайски пишется слово полёт.

Иероглиф счастье. Пожалуй. самый частовстречающийся нам на талисманах, колечках, подвесках. браслетах, календариках и прочих атрибутах "феншуйного искусства".

– это самый древний вид письменности на нашей планете, который не только сохранился до сегодняшнего дня, но и занимает одно из ведущих мест среди самых распространенных языков мира. Возникновение и эволюция китайской письменности стали толчком для развития цивилизации древних китайцев, а также имели активное влияние на формирование культурных ценностей и даже всего мира. Уникальный комплекс графических знаков и рисунков был создан более, чем 6000 лет назад.

При прочтении любого китайского текста или книги возникает вопрос, что же означают иероглифы, как их перевести. О том, сколько точно существует иероглифов в китайском языке, не знает даже ни один китаец.

Сколько иероглифов в китайском языке

Общее число китайских иероглифов около 50 тысяч, но практически используются 4-7 тыс. иероглифов. Начертание иероглифа складывается из стандартных черт (от одной до 28), повторяющихся в различных комбинациях.

Сложные иероглифы являются комбинацией простых знаков, которых насчитывается порядка 300. Большинство из редких иероглифов обозначают стародавние узкопрофессиональные термины, различные народности, детали инструментов и т.п.

Факты о китайской письменности иероглифами

Китайская иероглифика – официальное письмо Китайской Народной Республики (КНР), Республики Китай (о. Тайвань), Гонконга (ныне Сянган – особый автономный район КНР), одна из официальных письменностей Сингапура (китайский – один из официальных языков ООН). Китайское письмо также распространено в Индонезии, Камбодже, Лаосе, Вьетнаме, Бирме, Малайзии и Таиланде, где китайцы составляют компактное меньшинство. Ограниченно и отчасти в измененном виде китайское письмо используют в Японии и Южной Корее. До 1910 китайские иероглифы были официальными во Вьетнаме.

Традиционно китайские иероглифы писались справа налево вертикальными колонками (как монгольское письмо) . Первая публикация с горизонтальным направлением строк слева направо — словарь китайского языка Р. Моррисона, вышедшего в Макао в 1815-23.

Со временем это направление строк стало более популярным. С 1949 горизонтальное направление строк стало стандартным в КНР, и к 1956 все газеты материкового Китая печатались именно таким образом, хотя до сих пор некоторые заголовки (или тексты на вывесках) пишутся вертикально.

В 1990 на горизонтальное направление перешел Сингапур, Гонконг, Макао и зарубежные китайские общины. Вертикальное письмо остается популярным на Тайване, хотя и горизонтальное там используется все чаще.

История возникновения иероглифов

«Цан Цзе изобрел иероглифы, по сему поводу Небо осыпало землю просом, а злые духи рыдали ночами напролёт», - так говорится в легенде.

До сих пор не известно точно, когда именно возникли китайские иероглифы. Есть сведения, что это произошло во времена династии Инь (1401–1122 гг. до н.э.), но есть и предание о том, что китайские иероглифы изобрёл историограф небесного императора Хуанди по имени Цан Цзе четыре тысячи лет назад.

Самые древние иероглифы писались на черепаховых панцирях и бычьих костях. Их называют «цзягувэнь», что в дословном переводе означает «текст на панцире и костях». Затем после появления технологий плавления бронзы, китайские иероглифы стали писать на бронзовых сосудах. Они назывались «цзиньвэнь», что означает «текст на бронзе».

Черепаший обряд в

Ученным удалось найти немало панцирей черепах с первой письменностью. Дело в том, что во времена правления существовала некая традиция, можно сказать обряд, который использовался непосредственно перед принятием крайне ответственного решения в сфере управления народом и государством в целом.

Перед тем, как начать обряд, черепаший панцирь необходимо было тщательно обработать: почистить, помыть и отполировать. Далее ответственный за проведение древнего обряда должен был на специально подготовленный черепаший панцирь в строго определенном порядке нанести несколько ударов, которые оставляли углубления, а также надпись, состоящую из нескольких символов , которые впоследствии и превратились в китайские иероглифы.

Данная надпись содержала конкретный вопрос, на который можно было получить однозначный ответ. После того, как вопрос был сформулирован и нанесен, гадатель поджигал углубления в панцире палочкой, изготовленной из бронзы. После такого ритуала на обратной стороне панциря образовывались трещинки, по ним древние китайцы определяли результат гадания и ответ на волнующий их вопрос. Когда ритуал заканчивался, все черепашьи панцири складывались в определенном месте и хранились в качестве официальных государственных документов. Это был некий древний архив.

Письмо на панцирях черепах считается уже сложившейся и зрелой системой древней письменности, именно они и стали основой для последующего развития иероглифов в Китае.

В ходе развития иероглифического письма, стали появляться различные стили , такие, как: «чжуань», «лишу», «син», «цао», «кай» и др. Впоследствии каллиграфия превратилась в некий вид искусства со своими строгими правилами. Например, каждый иероглиф должен строго вписываться в квадрат заданного размера, черты иероглифа должны строго писаться сверху вниз и слева направо, сначала пишутся горизонтальные черты, а потом вертикальные и т.д.

Рядом на рисунке можно проследить порядок написания черт на примере китайского иероглифа «мудрость» (huì - хуэй).

Основные графические элементы китайских иероглифов

Каждый иероглиф состоит из определённого количества графических элементов (всего их более 200). Как правило, сами по себе эти элементы не несут какой-либо смысловой нагрузки. Записанные в определённой последовательности сочетания графических элементов, называются графемами. Графема может употребляться как самостоятельный простой китайский иероглиф, или входить в состав сложного.

Базовыми графическими элементами китайского иероглифа являются:

  • горизонтальная черта
  • вертикальная черта
  • точка
  • откидная влево
  • крючок
  • откидная вправо
  • восходящая черта
  • ломаная

Из этих простейших элементов образуются производные: к примеру, трижды ломаная горизонтальная.

Правила написания элементов китайского иероглифа :

Инструмент письма должен двигаться слева направо, если мы пишем горизонтальную черту, и сверху вниз, если вертикальную или наклонную. В первую очередь мы пишем вертикаль, затем ― горизонталь. Сначала пишется откидная черта влево, после ― откидная вправо. Прежде ― бока иероглифа, затем ― средина. Последней ставится точка справа.

Что же такое иероглиф

Китайские иероглифы – это некие идеографы, то есть символы, которые заключают в себе идею или смысл, они является основой китайского письма и устной речи. На данном этапе развития насчитывается до 10 тысяч иероглифов, среди них количество самых распространенных и наиболее часто употребляемых составляет 3 тысячи. Этих символов достаточно, чтобы составить множество различных словосочетаний и предложений.

Китайские иероглифы – это живые знаки, они, как и люди, стареют, про них могут забывать, на смену устаревшим иероглифам находят новые, некоторые исчезают из употребления навсегда.

Они несут в себе глубокий смысл и даже мудрость веков. Это объясняет использование многих иероглифов в качестве символов в учении . Вы встретите их на сувенирах, статуэтках, машинах, одежде, многие делают себе татуировки с изображением благотворных иероглифов. Если искренне верить в силу иероглифов, они обязательно помогут в исполнении самых заветных желаний.

Иероглифика Китая стала основой и оказала немалое влияние на формирование письменности в соседних странах, таких, как Корея, Япония, Вьетнам. В их речи используются многие китайские иероглифы.

Впервые о Китае я узнал в школе, когда начали изучать историю древнего мира и географию, в 5 классе. Но те сведения о Китае меня тогда не очень тронули. Потом мне стало известно, что китайцы до сих пор для письма пользуются иероглифами, что они впервые изобрели компас, порох и бумагу, что первыми стали пользоваться бумажными деньгами.

Но вся эта информация тонула в море информации о Древнем Египте, Ассирии, Древней Греции и Риме, которой нас в школе кормили явно с избытком. Было удивительно узнать, что китайцы зачем-то построили Великую Китайскую стену, которая так ни разу и не защитила их от кочевников.

Позднее, изучая историю философии в вузе и в аспирантуре, дивился мудрости древних китайцев и индийцев, тому, что так мало уделяют внимания Востоку наши учителя. Я не мог понять, как такая некогда великая цивилизация могла попасть в XIX веке в колониальную зависимость от Западной Европы.

И только побывав в Монголии и в Китае в 2005-2009 гг., впервые задумался всерьез о монгольской и китайской цивилизациях. Понял, что та информация, которую нам давали учителя и профессора, весьма далека от истины. Сегодня мне уже не кажется чудом фантастический подъем экономики Китая, начавшийся в конце ХХ века. Он обусловлен всей его многотысячелетней историей, он был просто неизбежен.

Иероглифическое письмо. Его преимущества и недостатки

В Древнем Египте иероглифическое письмо появилось 4000
лет до н.э. Некоторые авторы называют иероглифы монументальным письмом,
потому что им пользовались для надписей на стенах храмов и общественных
зданий, на памятниках и статуях богов. Древнеегипетские письмена вошли
в историю как законченная форма, как точно продуманная и до конца разработанная
система. Позднее возникло слоговое письмо, а затем возник и древнеегипетский
фонетический алфавит из 24 букв.

Думаю, что иероглифическое письмо развилось из письма
пиктографического, которому предшествовала передача сведений с помощью
обычных рисунков. Древние рисунки на стенах пещер на скалах и на камнях
- это несомненно предача информации. Так, например, на скалах на берегу
Белого моря рисовали лодки и в них очень схематично изображали людей.
Это могло значить, что здесь побывала лодка с экипажем в столько-то человек.


На других камнях очень схематично изображали человечков
и оленей, пронзенных стрелами. Такие рисунки вполне можно "прочесть":
"столько-то человек ушли на охоту на оленей, столько-то убили оленей".
Конечно, такие рисунки имели и ритуальное, и мистическое значение, с их
помощью люди обращались к богам, духам, стихиям. Но и в этом случае
с помощью рисунков они показывали, что же они просят у высших сил.


Проходили века, и пиктограммы все больше стилизовались
и превращались в иероглифы. Одни иероглифы обозначали предметы и тела
(плуг, лук, дом, царь, воин, конь и т.д.), другие обозначали процессы
и стихии (наводнение, буря, извержение вулкана, землетрясение, пожр
и т.д.), третьи – действия людей (построил, вспахал, выкопал, пошел
и т.д.).


Примеры древних египетских иероглифов







Иероглифы майя в музее Паленке, Мексика


В 1962 году при раскопках неолитического поселения Цзяху на реке
Хуанхэ были обнаруженные надписи на панцирях черепах, напоминающие
по начертанию древнейшие китайские иероглифы. Эти пиктограммы
археологи относят к VII тыс. до н. э., что древнее, чем шумерская
и древнеегипетская письменность. Ранее известный исследователь
китайской письменности Тан Лань высказывал предположение, что
китайская иероглифика возникла 4-5 тысячелетий назад.


Письменность Цзяху культуры Пэйлиган (около 6600 г. до н. э.)
внешне напоминает современные китайские иероглифы, однако древние
прототипы современных китайских иероглифов выглядели иначе. Хронологической
преемственности между символами Цзяху и китайскими иероглифами
нет. Возможно, это была тупиковая ветвь письменности.


Согласно преданию, иероглифы изобрёл придворный мифического императора
Хуан Ди историограф Цан Цзе. До этого китайцы якобы пользовались
узелковым письмом. Древнейшие китайские записи делались на черепаховых
панцирях и лопатках крупного рогатого скота и фиксировали результаты
гаданий и пророчеств. Первые образцы китайской письменности относятся
к последнему периоду правления династии Шан – к XVII веку до н.
э.


Изначально иероглифы представляли собой примитивный рисунок. Например,
рот изображался полукругом, выпуклостью вниз, с поперечной линией сверху.
Дуга выпуклостью вверх и точки под ней служили изображением неба и капель.


С течением времени рисунки схематизировались и в конце концов приобрели
современный вид, где от первоначальной изобразительности не осталось
и следа. Ни один иероглиф не сохранился в той форме, которую он имел,
когда пользовались пиктографическим письмом. Например, иероглиф, обозначающий
человека, первоначально имел вид рисунка человека, стоящего расставив
ноги. К этому изображению добавлена горизонтальная черта внизу и он
стал обозначать состояние "стоять".


В сложной идеограмме условный смысл вытекает из соотношения значений
частей. Например, иероглиф в первоначальной форме изображал постройку
- святилище или жилище правителя (верхняя часть иероглифа с чертой под
ней – изображение крыши), перед ней коленопреклонённую фигуру человека
и слева от неё рот; всё это в сочетании изображало почтительное выслушивание
повеления – "приказание". Таково происхождение большинства иероглифов,
смысл которых в их нынешнем виде связан со значением входящих в них
элементов.


Шли века и тысячелетия, иероглифическое письмо совершенствовалось,
в иероглифах уже часто нельзя было увидеть человечков и животных, иероглифы
становились абстрактными значками. Современные китайские иероглифы отличаются
от тех, которые создал основоположник китайской иероглифической письменности
Цан Цзе – придворный императора Хуан Ди.


Дошедшие до нас образцы иньской письменности – это древнейшие надписи
на территории Восточной Азии. Они представлены гадательными текстами
на костях животных и часто на панцирях черепах. Однако несомненно, что
в иньское время широко использовались и другие материалы для письма,
в частности, деревянные планки. При дворе иньского правителя существовала,
например, должность "цзоцэ" (буквально "изготавливающий деревянные планки
для письма"). Благодаря дешифровке надписей XIV-XI вв. до н. э. можно
судить о многих важных сторонах жизни иньского общества.





Древнейшие китайские иероглифы, написанные более 8000 лет
назад на панцире черепахи


Когда возникла технология бронзового литья, то появились надписи
на бронзовых сосудах. Эти тексты получили название цзиньвэнь.
Надписи на бронзовых сосудах предварительно выдавливались на
глиняной форме, при этом происходила стандартизация иероглифов,
они начинали вписываться в квадрат.


Отдельный иероглиф в современной китайской письменности
обозначает не отдельное односложное слово или значимую часть
слова, как утверждают лингвисты, а некую сущность, которая в
разных диалектах звучит совершенно по-разному. Например, фраза
"до свидания", записанная иероглифами, на разных диалектах звучит
по разному: "цзай-цзянь", "цзай-вый", "чжой-гин". Можно утверждать,
что эта иероглифическая надпись обозначают и русскую фразу "до
свидания", и прощанья на всех других языках мира. То есть
иероглифы обозначают не слова, а некие сущности.


Диалекты китайского языка различаются между собой
больше, чем различаются между собой славянские языки. Но благодаря
иероглифическому письму люди, говорящие на разных диалектах
и даже на разных языках, могут общаться друг с другом, зная
при этом только один – свой родной язык. Чтобы стать грамотным
в Китае и читать газеты, надо запомнить хотя бы 3000 иероглифов,
знающий менее 500 иероглифов в Китае считается неграмотным,
такой человек не может читать даже газет. Но и люди с высшим
образованием знают не более 6-7 тысяч иероглифов. Полные же
словари китайского языка содержат примерно 50 000 иероглифов.


А вот чтобы записать буквами 50 000 слов, надо запомнить всего 20-30
букв. Европейцу кажется очевидным, что буквенное письмо совершеннее
иероглифического. Так считает 99% европейцев, не задумываясь над тем,
а почему же китайцы не переходят на буквенное письмо. Это значит только
одно – то, что в иероглифическом письме есть что-то хорошее, чего нет
в письме буквами. В 1930 году китайский писатель Лу Синь писал: "Нам
придется выбирать, либо пасть жертвой древней письменности, либо пожертвовать
древней письменностью". В 1958 г. Госсоветом КНР был утвержден фонетический
алфавит китайского языка, состоящий из 26 букв (21 согласная и только
5 гласных).


Каждая буква китайского алфавита соответствует одному
звуку, независимо от окружающих ее знаков. Новая буквенная китайская
письменность называется пунтух, и ее преподают в школах. Однако иероглифическое
письмо не торопится уступать место в китайской культуре пунтуху.


Иероглифы обозначают предметы и действия, поэтому для
пишущих неважно, как звучат названия этих предметов и действий. С помощью
иероглифов могут общаться люди, говорящие на разных языках. А вот если
мексиканец на своем языке буквами напишет, что он хочет пить и есть,
то поляк, если не знает испанского языка, не поймет то, что написал мексиканец,
хотя тот и другой напишут это одним алфавитом – латиницей. А вот с помощью
иероглифов могут общаться люди, говорящие на разных языках. Следовательно,
иероглифическое письмо позволяло людям разных этносов в рамках одной
империи не терять свой язык и в то же время свободно общаться друг с
другом.




Основные графические элементы китайского иероглифа:


1. Горизонтальная черта; 2. Вертикальная черта; 3. Точка; 4.
Наклонная влево; 5. Крюк; 6. Наклонная вправо.


Точка может писаться:


7. Сверху вниз; 8. Снизу вверх


9. Производные элементы пишутся так: Горизонталь пишется слева
направо; Вертикальная и наклонная сверху вниз. Иероглиф пишется
сверху вниз. Вертикаль, пересекающая горизонтали, пишется после
них (однако нижняя горизонталь, если она не пересекается, пишется
после вертикали). Точка справа пишется в последнюю очередь.


Следует сказать, что китайские иероглфы пишутся не пером, а кисточкой
- они рисуются как картины. Поэтому калиграфия в Китае является
видом изобразительного исусства.


Взаимосвязанными с каллиграфией являются искусства гравировки и высечения
иероглифов на камнях, скульптурах и прочих предметах.




Китайское иероглифическое письмо эпохи Шан (Инь)


Китайская письменность имеет очень важное культурное
значение.Сохранилось множество литературных памятников китайской
иероглифической письменности. Различные диалекты, даже различные
языки использовали китайские иероглифы в качестве общей письменной
системы. В древности в Японии, Корее и Вьетнаме использовали китайские
иероглифы, которые были единственной официальной писарской системой.


Благодаря независимости чтения и написания китайских
иероглифов, другим народам сравнительно легко их заимствовать.
Например, в древности в Японии, Корее и Вьетнаме не говорили по-китайски,
только использовали китайскую письменность. Но одно это позволило
объединить в единый суперэтнос множество диалектных групп, которые
испытывали затруднения в устном общении между собой. Китайская
письменность оказала огромное влияние на сопредельные государства.
Образовалась сфера совместного использования китайской письменности,
в которую входили Япония, Корея и Вьетнам.


И сегодня в Японии в письменной системе частично
используются китайские иероглифы. В Корейской Народно-Демократической
Республике и Вьетнаме иероглифы уже не используются, а в Республике
Южная Корея в последние десятилетия они используются всё реже
и реже. Однако и в Южной, и в Северной Корее в именах людей и названиях
фирм и географических объектов часто используются китайские иероглифы,
но произносятся они по другому.


Есть и еще одно преимущество иероглифического письма, о котором не
говорят лингвисты. Это сохранение палитры звуков. Мы не задумываемся
о том, сколько же звуков в нашем русском языке. Конечно, ученик
10 класса скажет: "звуков столько, сколько букв, их обозначающих". А ведь этот
ответ неверный. Звуков в нашем (как и в любом другом) языке гораздо
больше, чем букв. Поэтому изучающим чужой язык приходится пользоваться
транскрипцией. Если вы увидите, как в транскрипции в словарях для иностранцев
записывают русские слова, то сильно удивитесь.


Буквенное письмо обедняет звуковую палитру языка. Живой язык стремится
вырваться из цепей, в которые его заключило буквенное письмо. Пример
тому – современный английский язык: по буквам мы пишем одно, а читая,
произносим совсем другое. При изобретении буквенного письма самое сложное
было определить, сколько и каких звуков в этом языке. Первоначально
звуков в русском языке было больше, чем стало через 3-4 сотни лет, и
букв для их обозначения было тоже больше. Но постепенно под "гнетом"
буквенной письменности звуковая палитра уменьшилась, так как живой язык
стал приспосабливаться "жить" в ограниченном пространстве, заданном
буквами. Вот уже и буква ё скоро выпадет из письма, а потом и этот звук
выпадет из речи, и наши потомки будут произносить не ёлка, а елка.


Когда многочисленные угро-финские, славянские и тюркские
племена вошли в состав Российской империи, то для общения разным этносам
пришлось учить русский язык – язык межнационального общения, который
постепенно вытеснил или сильно потеснил многие языки – языки веси, мери,
костромы, муромы. Этот процесс утраты этнических языков ускорился, когда
появилась письменность, церковные книги.


А вот в Китае этнические языки сохранились лучше – благодаря
иероглифическому письму. Чтобы читать написанную иероглифами книгу, не

Будучи одной из древнейших систем письма на Земле, китайское иероглифическое письмо (汉字 hànzì ) значительно отличается от систем письма других языков.

Китайский язык в своем роде уникален. Имея 4 тысячелетнюю историю, китайская иероглифика уже не может рассматривать отдельно от китайской цивилизации, так как она отражает ее традиционные особенности и до сих пор является единственным общепринятым способом записи китайского языка. На эту интересную тему написано немало книг и проведено множество исследований.

Итак, как вы уже знаете, в китайском языке нет привычного европейскому человеку алфавита, зато есть иероглифика . Следовательно, каждый иероглифический знак – это не буква, а целое слово, или слог-морфема. За всю свою многовековую историю китайская иероглифика претерпела значительные изменения.

В различных книгах по китайской иероглифике сказано, что иероглифы изобрел Цан Цзе (倉頡 cāng jié ) – придворный историограф мифического императора 皇帝 (huáng dì ). Часто он изображался с четырьмя глазами, что символизировало его прозорливость. До изобретения иероглифики, китайцы пользовались узелковым письмом. Об этом даже упоминается в 道德经 (dào dé jīng ) и в комментариях к 易经 (yì jīng ).

Древнейшие китайские записи сделаны на черепаховых панцирях и гадательных костях животных. На них обычно наносились результаты гаданий. Назывались они 甲骨文 (jiǎgǔwén ). По датам в разных источниках встречаются расхождения – но наиболее древние относятся к 17-12 вв. до н.э.

После возникновения технологии бронзового литья, начинают появляться надписи на бронзовых сосудах – 金文 (jīn wén ). Относят их обычно к XIII-IV вв. до н.э. В отличие от 甲骨文 (jiǎgǔwén ), где иероглифы выцарапывались, надписи на бронзовых сосудах предварительно выдавливались на глиняной форме. Еще одним отличием было их предназначение. В основном они наносились на бронзовых сосудах для жертвоприношений предкам, то есть являлись своего рода средством коммуникации между живыми и духами предков.

Эволюция китайской иероглифики , пройдя еще через несколько этапов, (до 200 г. до н.э. существовал стиль 隶书 (lìshū ), который считался стилем делового письма), в том числе через унификацию во времена императора 秦始皇 (Qín ShǐHuáng ), завершилась выделением в 4 веке трех нормативных каллиграфических стилей: 楷书 (kǎishū ), 行书 (xíngshū ) и 草书 (cǎoshū ).

Стиль Кайшу 楷书 (kǎishū ) являлся уставным письмом, употреблялся при написании или составлении официальных документов.

Стиль Синшу (Курсивное письмо 行书 – xíngshū ) допускал некоторые сокращения элементов в иероглифе, а стиль Цаошу (Скоропись 草书 - cǎoshū ) мог употребляться в частной переписке или собственно в каллиграфии.

Так и жили китайцы до начала 20 века. Когда началась кампания за искоренение безграмотности среди населения, китайцы поняли, что существующая система письменности слишком сложна для овладения ей всеми слоями населения. Плюс к этому, в 1905 году была отменена система государственных экзаменов (мы обязательно сделаем статью об этом).

После студенческого движения 4 мая 1919 года, одним из требований участников которого была отмена 文言 (wényán – письменный язык) и переход на 白话 (báihuà – разговорный язык), вэньянь был вытеснен из художественной литературы в сферу научных текстов и деловой переписки. А после 1949 года правительство КНР перестало пользоваться вэньянем как языком официальных документов. С того времени все тексты в КНР стали записываться на живом, разговорном языке.

Последним пунктом в изменении китайской иероглифики был переход к упрощенным иероглифам (简体字 jiǎntǐ zì ). Это произошло в 60-х-70-х гг. 20 века. Полные иероглифы все еще используются, например, на Тайване, Макао и в Гонконге (см. статью "полные и сокращенные иероглифы").

Готлиб О.М. "Основы грамматологии китайской письменности". М., 2007 г.
Кравцова М. "История культуры Китая", Санкт-Петербург-Москва-Краснодар, 2003 г.
М.В.Софронов. "И ценное наследие, и тяжкое бремя" (статья).